Читаем Дыхание снега и пепла, т.1 полностью

Все еще было светло. Последние длинные лучи солнца текли сквозь молодую зеленую листву каштанов, и она горела холодным светом над удлиняющимися тенями. Вечер наступал, но была весна, и птицы продолжали гомонить во все горло. Поблизости распевал пересмешник, выдавая удивительную смесь трелей и завываний, которым, как она подумала, он научился у кота матери.

Воздух становился холодным, и гусиная кожа покрыла ее руки и бедра, но тело Роджера, прижимающееся к ней, было горячим. Она обняла его за талию, лениво перебирая пальцами густые завитки внизу.

- На что ты смотришь? – спросила она тихонько, прослеживая его взгляд, направленный на дальний конец двора, где из леса появлялась дорога. Дорога, покрытая тенями от огромных сосен, была пуста.

- Я высматриваю змея с яблоком, - рассмеялся он и откашлялся. – Ты не голодна, моя Ева? – его пальцы опустились на ее руку.

- Хочешь в Большой дом? Да?

Он, должно быть, умирает от голода, ведь у них был только небольшой перекус в полдень.

- Да, но … - он прекратил колебаться и сжал ее пальцы. – Ты решишь, что я сошел с ума, но … ты не стала бы возражать, если бы я сейчас, не дожидаясь утра, пошел и забрал маленького Джема домой? Мне бы было спокойнее так.

Она сжала его руку в ответ.

- Мы пойдем вместе. Это прекрасная мысль.

- Наверное, но до МакДжилливреев пять миль. Стемнеет, пока мы до них доберемся, – тем не менее, он улыбнулся, повернувшись к ней.

Что-то мелькнуло перед ее лицом; она резко отпрянула. Крошечная, зеленая, как листья, гусеница изогнулась на темных волосах Роджера в безуспешных поисках убежища.

- Что? – Роджер скосил глаза, пытаясь увидеть, на что она смотрит.

- Нашла твою змею. Наверное, она тоже ищет яблоко, - она посадила червячка на палец, ступила наружу и, присев на корточки, позволила гусенице переползти на такую же ярко зеленую травинку. Но трава была уже в тени; с уходом солнца лес утратил все краски.

Ниточка дыма коснулась ее носа; он доносился из дымохода Большого дома, но ее горло сжалось от запаха горения. Внезапно ее охватило беспокойство. Свет уходил, наступала ночь. Пересмешник затих, и лес казался полным угрозы и тайны.

Она провела рукой по своим волосам.

- Идем.

- Ты не хочешь сначала поужинать? – Роджер с улыбкой глядел на нее, держа в руках бриджи.

Она покачала головой.

- Нет. Давай пойдем прямо сейчас.

Ничего сейчас не было важнее, чем забрать Джемми домой и снова почувствовать себя единой семьей.

Хорошо, - мягко произнес Роджер, глядя на нее, - но все же думаю, сначала тебе лучше прицепить фиговый листок. На случай, если нам встретится ангел с пылающим мечом.


Глава 5. ТЕНИ, ОТБРАСЫВАЕМЫЕ ОГНЕМ


Я оставила Иэна и Ролло на милость миссис Баг – пусть Иэн попробует сказать ей, что не хочет хлеба и молока – и села за свой запоздалый ужин: горячий омлет не только с сыром, но и кусочками бекона, спаржи и грибов, приправленный весенним луком.

Джейми и майор уже закончили есть и сидели возле огня под облаком табачного дыма, сотворенного глиняной трубкой майора. Очевидно, Джейми только что закончил рассказывать об ужасной трагедии, потому что МакДональд хмурился и сочувственно качал головой.

- Бедняги! – пробормотал он. – Думаете, это те самые бандиты, что напали на вашего племянника?

- Да, - ответил Джейми. – Не хотелось бы думать, что две такие банды бродят в наших горах. – Он взглянул на окно, уютно закрытое ставнями на ночь, и я внезапно заметила, что он снял свое охотничье ружье, висящее над очагом, и теперь задумчиво тер тряпкой безупречно чистый ствол. – Как я понял, a charaid[5] , ты уже слышал о подобных событиях?

- Трех, по крайней мере, - трубка майора почти погасла, и он с силой затянулся, отчего угли в ней покраснели и слегка затрещали.

Я замерла с кусочком гриба во рту. Возможность того, что таинственная банда могла бродить на свободе, нападая на случайные фермы, до этого не приходила мне в голову.

Очевидно, та же мысль пришла в голову Джейми; он встал, повесил дробовик на место и потрогал ружье, висящее выше, потом подошел к буфету, где хранились даги[6] и ящичек с парой элегантных дуэльных пистолетов.

МакДональд, выдувая облачка синего дыма, с одобрением наблюдал, как Джейми методически выкладывает оружие, мешочки с пулями, формы для отлива пуль, шомпол и другое снаряжение из его личного арсенала.

- Ммфм, - произнес МакДональд, - очень хорошая вещь, полковник. – Он кивнул на один из дагов с витой рукояткой и посеребренными накладками.

Джейми глянул на Макдональда сузившимися глазами, услышав «полковник», но ответил спокойным голосом:

- Да, красивая вещь, хотя попасть из него дальше двух шагов трудно. Выиграл его на скачках, - добавил он, чтобы майор не подумал, что он по-дурацки заплатил за него хорошие деньги.

Однако он проверил у пистолета кремень, заменил его и отложил в сторону.

- Где? – как бы между прочим спросил Джейми, беря форму для отлива пуль.

Я снова начала жевать, вопросительно уставившись на майора.

Перейти на страницу:

Похожие книги