Йен продолжал безудержно чихать, но мы с Джейми уже ползали на коленях, разгребая руками пепел.
— Нашла! Кажется… — добавила я, вглядываясь в горстку, посреди которой лежал округлый предмет.
— Ага, он самый.
Джейми схватил забытые щипцы, осторожно взял горошину с моей руки и уронил в стакан с водой. На поверхность всплыло облачко пепла и сажи, образовав серую пленку; на донышке безмятежно поблескивал ограненный камень цвета золотистого хереса, величиной с полногтя.
— Хризоберилл. — Джейми встал рядом, положив мне руку на спину, и задержал взгляд на Мэнди, чьи шелковистые темные кудряшки легонько шевелились на сквозняке. — Как думаешь, сработает?
Прижимая к многострадальному носу платок, заляпанный кровью, подошел Йен и заглянул мне через плечо.
— Дурачок, говоришь? — прохрипел он тоном глубокого удовлетворения. — Ха!
— Где ж вы его раздобыли? Или, вернее сказать, у кого сперли? — поправилась я.
— У Нила Форбса. — Джейми вытащил камень, осторожно поворачивая в пальцах. — Этих любителей ухи оказалось куда больше, чем нас, так что пришлось уносить ноги. Мы забежали за угол, к складам…
— А я знал, где у него контора, — вставил Йен.
Мэнди высунула ножку из корзинки; он дотронулся до мягкой пяточки, и пальчики рефлекторно вытянулись.
— Там сзади такая здоровая дыра в стене, прикрыта мешковиной; ну вот, мы ее сдернули и пробрались внутрь.
В конторе никого не было, зато обнаружилось кое-что интересное.
— Лежал прямо на столе, в маленькой коробочке. — Йен окинул камень хозяйским взглядом. — Я взял посмотреть, а тут как раз сторож идет. Ну и…
Он пожал плечами; радостная улыбка преобразила грубоватые черты.
— И вы думаете, сторож не расскажет ему, что видел вас? — скептически поинтересовалась я. Их обоих было трудно не заметить.
— Наверняка расскажет. — Джейми склонился над корзинкой, держа хризоберилл большим и указательным пальцами. — Смотри,
— Мы решили, это небольшая плата за то, что он сделал с Брианной, — пояснил Йен, посерьезнев. — Надеюсь, мистер Форбс того же мнения. А если нет… — Он снова улыбнулся, но уже безо всякой радости, и положил руку на рукоять ножа. — У него еще осталось одно ухо.
Крошечный кулачок медленно поднялся сквозь сетку, пальчики ухватились за камень.
— Она спит, не будите, — прошептала я.
Джейми кивнул и осторожно высвободил камень.
На дальнем конце стола всеми позабытая рыба сурово взирала в потолок.
Глава 116
Девятый граф Элсмир
— Вода будет теплой, — пробормотала она бездумно.
— Вряд ли это имеет значение.
На щеке Роджера запульсировала жилка, и он резко отвернулся.
Брианна протянула руку и осторожно с нему прикоснулась, словно он был бомбой. Роджер помедлил, затем взял предложенную руку и криво улыбнулся.
— Прости…
— Ты тоже…
Они стояли рядом, сплетя пальцы, наблюдая за тем, как вода медленно отступает, обнажая дюйм за дюймом песчаного пляжа, усеянного мелкой галькой. В вечернем свете отмель поблекла и посерела, лишь кое-где ржавели пятна торфа. С отливом бурая полоса заходила далеко за линию кораблей, стоявших на якоре. Когда начнется прилив, чистая океанская вода омоет Мыс Страха, стирая береговую отмель и все, что на ней находится.
— Вон там, — тихо сказала Брианна, хотя поблизости никого не наблюдалось, и кивнула головой в сторону группы швартовых свай, утопавших в грязи. К одной из них был привязан ялик, к другой — пара пиретт, четырехвесельных «стрекоз», курсирующих вдоль гавани.
— Ты уверена?
Роджер переступил с ноги на ногу, оглядывая берег.
Узкая полоса пляжа окончательно уступила место блестящей гальке, в которой деловито сновали крабики, стараясь не упустить ни минуты.
— Да. В «Синем кабане» слышала. Один приезжий спросил, где, мол, а миссис Смутс сказала — на старых сваях, возле складов.
Между камнями валялась мертвая камбала; клешни быстро отщипывали, кромсали, крошечные челюсти разевались и заглатывали кусочки мяса. К горлу подкатила тошнота. Да, конечно, что будет потом, уже неважно. И все-таки…
Роджер кивнул с отсутствующим видом. Прищурив глаза под напором ветра, он прикидывал расстояние.
— Наверное, толпа соберется.
Впрочем, уже собиралась: прилив начнется не раньше чем через час, однако люди стекались в гавань по двое, трое и четверо. Укрывшись от ветра за складами, рассаживались на бочках с рыбой, курили трубки и болтали, жестикулируя. Миссис Смутс была права: некоторые указывали менее осведомленным товарищам на сваи.
— Лучший вид оттуда. — Роджер кивнул в сторону главного причала, у которого покачивались три судна. — С корабля, как думаешь?
Брианна порылась в кармане, привязанном к поясу, и достала маленькую подзорную трубу. Сосредоточенно нахмурившись, она разглядывала суда: рыбацкий кеч, бриг Честера и крупный корабль, часть британского флота, пришедший в полдень.
— Ух ты, — пробормотала она, задерживая взгляд на размытом пятне чьей-то головы. — Неужели тот, о ком я думаю… Ну точно, он!
В груди вспыхнула и разгорелась теплом радостная искорка.