Читаем Джамбр полностью

В-четвертых, он же [приказал] вырыть еще один большой водоем. Водоем этот обнесен стеной, обсажен деревьями и благоустроен. Он находится ниже перечисленных водоемов, юго-восточнее нашего села, против села Шорлу и покоса. Туда стекают воды двух канканов: канкана католикоса Пилипоса и сего блаженного, а также и другие воды, о чем мы уже говорили в главе 15 о пашнях. Лезгинец Сефи-Кули-хан попросил блаженного католикоса уступить ему этот водоем, и когда католикос не согласился, хан разозлился и причинил католикосу много зла, как мы упомянули в главе 15 о пашнях. Наконец, католикос тайком отправился к шаху Сулейману и принес письменную жалобу на хана. Шах, разгневавшись, послал, в Ереван людей, и в то время, когда хан со своей семьей сидел в Кырх-булаге и наслаждался, к нему явились люди шаха, связали его и погубили, а все, что он имел в Ереване конфисковали и отвезли к шаху. На его место назначается ханом Еревана грузин Сефи-хан, который отводит из Черной реки для общественного пользования, как благодеяние, канал Сефиабад, о чем сказано в главе 15 о пашнях. Этот водоем в настоящее время тоже запущен, лишь кое-где заметны остатки стен и фундамента.

В-пятых, тот же блаженный католикос Акоп Джугаеци при проведении нижнего канкана (он находится с южной стороны [Престола] и орошает наши пашни в низине) строит на нижнем конце канкана водоем, который существует и теперь. Там у нас есть пахотные земли, расположенные вдоль дороги к нашим Низменным землям и к Куль-тапе.

Во времена католикоса Абраама Мшеци, когда турки отвоевали у персиян нашу страну и властвовали здесь, вардапет Петрос из Рум-Кале по прозвищу Кютюр, член братии и заместитель [католикоса] в св. Престоле, намеревался провести воду на поля нашего села из Мецамора, или Черной реки, но это предприятие не удалось. Уцелели лишь следы канала, который начинался у верховья Черной реки. Когда стали проводить оттуда канал к нашему селу, жители нескольких сел, по земле которых он должен был проходить, стали возражать, заявляя, что не разрешат [копать], ибо канал и вода будут проходить по их землям. Обращаются в суд, и суд постановляет: “Вода, сколько бы ее ни было, должна быть разделена на две части: одна часть [будет принадлежать] тому, кто проводит канал, другая — тем селам, по землям которых этот канал будет проведен”. Это постановление суда найдешь по реестру. Другую подобную бумагу дает Ибрагим-паша, который в то время властвовал в Ереване. Ее тоже найдешь по реестру. Это произошло в 1145 году мусульманской и в 1181 (1732) нашей эры. Но воду провести не удалось, работы не были доведены до конца.

Некий мусульманин Бурдж-Али-бек, житель Еревана, отводит воду из Раздана, то есть реки Занги, пробив тоннель в горе, ниже мельниц села Норагюг и Сарванлар, и по этому тоннелю проводит воду до малого оврага, граничащего на севере с холмами Уч-тапа, на юге — со скалистым холмом Кара-тапа (на той стороне реки), а на западе — с селом Гёг-Кюмбет, где канал и кончается. До этого места вода идет по подземной галерее, а здесь, в овраге, выходит на поверхность земли.

Этот мусульманин имел намерение провести воду ниже, до равнины Кавакерта, чтобы оросить и эти местности, но умер, [не окончив работы]. Его наследники Ахмад-Кули-бек, Махмад-Кули-бек и Тамур-Гайя-бек продают эту воду за 50 туманов католикосу Нахапету. Купчую, написанную в 1110 году мусульманской эры, найдешь по реестру. Католикос Нахапет эту воду из упомянутого оврага проводит дальше по возвышенности, ниже села Паракар, до равнины нашего села. Вода протекает здесь по поверхности земли с северной стороны от дороги в Ереван до так называемых Малых холмов, которые находятся северо-восточнее монастыря св. Рипсиме, а отсюда проходит некоторое расстояние по подземной галерее. Там до сих пор видны отверстия, которые известны как колодцы канкана.

Св. Престол использовал эту воду для орошения виноградников и полей до того времени, когда престол занял католикос Аствацатур. При этом католикосе некоторые родственники вышеупомянутых мусульман захватывают [часть] этой воды; по течению канкана они устраивают огороды, производят посевы, отводят нашу воду к себе и таким образом лишают нашу равнину значительною количества воды. Вследствие этого католикос Аствацатур подает прошение хану, который передает дело на разбирательство суда. Суд, удостоверившись, что воду мы купили у вышеназванных мусульман, пишет под прошением строгое предписание этим мусульманам, чтобы впредь они не касались этой воды. Это постановление суда, написанное в 1129 году мусульманской эры, найдешь по реестру. Но с тех пор этот канал по нерадению ли католикосов или по другой причине запущен и не действует.

Воды в Тавризе

Католикос Александр Джугаеци покупает в Тавризе у Мухаммад-Мусана, сына хаджи Махмад-Багира, за 6 туманов воду [для пользования] раз в две недели. Эта вода называется Сеид-Мирим-кяхризи. Купчую, составленную в 1124 году мусульманской эры, найдешь по реестру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература