Читаем Джанетта полностью

Вскоре ни у кого уже не осталось сомнений, что сэр Руперт прибыл в Ирландию с единственной целью – лично присутствовать при выселении из Гленмалорка всех фермеров, от мала до велика. Воспользовавшись тем, что они были не в состоянии уплатить в срок завышенную арендную плату, он счел себя вправе лишить их крова. Говорили, что его раздражала близость селения к замку и что на этом месте он хотел устроить луга и пасти скот. Так ли это было на самом деле, наверняка никто не знал. Во всяком случае, сэр Руперт был достаточно богат, чтобы позволять себе всякие прихоти, и к тому же английские законы давали ему право поступать с арендаторами по своему усмотрению.

Мы с тетей Евой почти каждый день бывали в Гленмалорке. Когда она переходила из дома в дом и, держа детей на коленях, выслушивала и утешала каждого жителя, меня не покидала смутная уверенность, что она все устроит, все сделает! Я безоглядно верила в ее могущество.

Однажды ночью я никак не могла уснуть, и вдруг мне пришла в голову блестящая мысль. И как только я не додумалась до этого раньше!

Утром я сказала тете:

– Тетя Ева, вы знаете, вероятно, что у меня много денег, то есть будет много, когда я вырасту. Но скажите мне, не могу ли я получить достаточную сумму прямо сейчас, чтобы купить Гленмалорк у сэра Руперта? Ведь если бы эта земля стала моей собственностью, сэр Руперт не имел бы права выгонять оттуда людей?

– Милая ты моя девочка, – отвечала тетя Ева, целуя меня. – Идея у тебя замечательная, но, боюсь, неисполнимая. Твои опекуны не дадут тебе столько денег. Видишь ли, покупать сейчас Гленмалорк – все равно что выбрасывать деньги за окно. Сэр Руперт заломит за него страшную цену.

– Но все-таки, тетя Ева, могу я спросить об этом? Могу я поговорить с отцом?

– Конечно, дорогая. Будь я богата, я поступила бы точно так же.

Вечером я просунула голову в дверь кабинета, где отец сидел за письменным столом у лампы и читал.

– Это ты, Джанетта? Вижу по твоему серьезному виду, что у тебя какое-то важное дело.

– Папа, я хочу купить Гленмалорк у сэра Руперта, – заявила я решительно.

– Скромное желание, нечего сказать!

– Но разве у меня нет денег?

– У тебя их нет. Ты не можешь распоряжаться ими, пока не станешь совершеннолетней.

– Но я же могу обратиться к своим опекунам и попросить их об этом?

– Можешь, но едва ли из этого что-то выйдет. Деньги вложены в разные предприятия, и твои опекуны не захотят брать их оттуда.

– О, папа! – вскричала я. – На что же мне богатство, если я ничего не могу сделать! Я хочу купить землю, чтобы вернуть каждому фермеру дом и клочок земли, который он обрабатывает. Я не хочу брать с них деньги за камень и глину, на которых ничего не растет. Я хочу, чтобы люди трудились не напрасно, обрабатывая эту землю, и чтобы труд давал им возможность жить.

– О, моя маленькая благотворительница, подожди, пока вырастешь. Тогда будешь делать, что хочешь. А до тех пор придется подчиняться правилам и законам.

– Но, папа, я могу все-таки написать опекунам и изложить мою просьбу?

– Пиши. Я тоже прибавлю несколько слов, но не думаю, чтобы это привело к видимым результатам.

Письмо было написано, и ответ был такой, как предсказывал отец. Я должна была отказаться от надежды спасти жителей Гленмалорка. Но в душе я твердо решила, что когда достигну совершеннолетия, то помогу им. Как долго еще ждать!

Между тем фермеры еще раз обратились к сэру Руперту с просьбой пощадить их. Были собраны все деньги, какие только можно было собрать, но и этого оказалось мало. Сэр Руперт объявил, что он не простит ни пенни из того, что должен получить.

А Рождество все приближалось!

<p><emphasis>Глава XIX</emphasis></p><p>Потерянная надежда</p>

Оставалось всего несколько дней до срока, назначенного для выселения фермеров. Пастина вошла в нашу комнату, неся поднос с чаем, и мы заметили, что, когда она устанавливала чайный прибор, руки у нее дрожали, а на ресницах блестели слезы.

– Что с тобой, Пастина? – спросила я.

– О, мисс! Ничего, только… – она прижала кончик передника к глазам. – Только мать заболела. В пятницу ее выгоняют из дома, а она не в силах ступить ногой за порог. Она не доберется до богадельни и умрет посреди дороги.

Мертвая тишина, прерываемая только вздохами самой Пастины, была ответом на ее слова. Что же мы могли сказать? Мы сидели в теплой, уютной комнате, где топился камин и на столе был приготовлен ужин, а там!.. Мы не в силах были что-то сделать, чем-то помочь и стыдились собственной беспомощности.

Мать Пастины была лишь одной из бесчисленного множества несчастных жертв. В Гленмалорке было так много больных, стариков – куда им деваться? Маргарет склонила голову на стол и плакала от бессилия, от невозможности облегчить чужое горе. Рут и Хильда отвернулись к окну, чтобы скрыть свои слезы, я же чувствовала себя неизмеримо несчастней: я была богаче их всех и тоже ничего не могла сделать!

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькие женщины

Похожие книги