— Это было прекрасно.
Темплтон стояла рядом со мной. У нее было странное выражение лица — я не мог его понять. Она опоздала на пять минут, что, учитывая обстоятельства, было вполне естественно. Прийти раньше было бы слишком скучно, а позже — невежливо. Я уже выпил половину первой порции виски и думал заказать вторую.
— Правда, ты очень здорово играешь. Где ты учился?
— Моя мать была преподавателем, она научила меня играть. И я продолжил обучение в университете.
— Я думала, твоей специализацией была криминальная психология.
— Так и было. Музыкальное образование я получил в свободное время.
— Большинство студентов в свободное время предпочитают развлекаться.
Я засмеялся, вспомнив знакомого студента, который считал, что каждый вечер стоит посвящать вечеринкам.
— Мне повезло, — сказал я. — Учеба давалась мне легко, и у меня была уйма времени на все остальное.
Темплтон сощурилась и уставилась на меня своим фирменным полицейским взглядом:
— И насколько же ты умен?
— Ты ведь на самом деле не этот вопрос хочешь задать? Ты хочешь спросить, какой у меня коэффициент интеллекта?
— Хорошо, какой у тебя коэффициент интеллекта?
— Намного выше среднего, но намного ниже, чем у да Винчи.
— То есть не скажешь, да?
Я покачал головой:
— Это же просто цифра, которая ничего не означает. Важно то, как ты распоряжаешься своей жизнью, какие поступки совершаешь — вот по ним нужно судить. На бумаге мой отец был гением, но он свой дар потратил на разрушение, а не на созидание.
— А ты свой дар тратишь на то, чтобы исправить его ошибки, чтобы вернуть утраченный баланс.
Я пожал плечами, но отрицать этого не стал. Темплтон хитро взглянула на меня:
— Тебя ведь раздражает то, что IQ да Винчи выше, чем у тебя?
— Это неправомерный вопрос. Тест на IQ появился только в 1904 году, так что коэффициент, приписываемый да Винчи, — это не что иное, как догадка одного из так называемых экспертов.
— Видишь, все-таки это тебя раздражает.
Плетеный коврик, на котором стоял мой виски, лежал криво, под углом к краю. Я выровнял его, и кусочки льда ударились о стакан.
— Не раздражает.
— Ты говоришь, что IQ — это ничего не значащая цифра, но, спорим, ты знаешь, кто разработал этот тест и когда именно. И ты можешь в мельчайших деталях рассказать, как этот тест появился. В этой связи у меня вопрос: если этот тест правда такой бестолковый, почему тебе так трудно сказать, какой у тебя результат?
— Потому что я не хочу быть для тебя какой-то цифрой.
Темплтон протянула руку к моему стакану с виски, сделала глоток и, сморщившись, вернула его на место. Коврик сдвинулся, и я снова его поправил.
— Интересный выбор слов, Уинтер. Ты мог бы сказать, что ты не хочешь быть какой-то цифрой. Но ты сказал, что ты не хочешь для
— Случайно вырвалось.
Темплтон красноречиво посмотрела на меня:
— Ну да, конечно!
— Напомни, пожалуйста, почему ты все-таки работаешь в полиции за столь невысокую зарплату? Из тебя получился бы первоклассный юрист.
— Во всем мире столько денег нет, Уинтер.
— Да, тут ты права, — засмеялся я.
— Ты сказал, что твоя мать
Я прекратил смеяться и покачал головой:
— Нет, она умерла несколько лет назад.
— Мне очень жаль.
— Не стоит сожалеть. Скорее всего, это к лучшему. Она так и не отошла от шока, узнав, кем был отец.
— А ты?
— Я стараюсь, — я соединил пальцы рук и выпрямил их. — Ну ладно, лимит тяжелых бесед на сегодня исчерпан. Я разыгрался. Что для тебя исполнить?
Темплтон задумалась на секунду и спросила:
— Ты знаешь песню «Тень белее бледного»? Я всегда ее любила.
— Расскажи, в чем же смысл этой песни?
Темплтон улыбнулась своей лучезарной улыбкой:
— Ты же гений, ты мне и расскажи.
— Ну, фанданго — это испанский танец. А колесо — акробатический элемент.
Темплтон игриво ударила меня по руке:
— На некоторые вопросы ответы не нужны.
— На все вопросы нужны ответы. Мы должны хотя бы попытаться найти ответ, потому что только так достигается прогресс. Если бы мы избегали сложных вопросов, то так и висели бы на деревьях, пребывая в блаженном неведении относительно того, что отстоящий большой палец может сделать из нас королей джунглей.
— Просто молчи и играй.
Я положил руки на клавиатуру и закрыл глаза. Мелодия вспыхнула в моем сознании, и каждая ее нота имела свой собственный цвет. Подобрав простые аккорды для аккомпанемента, я начал играть. Эта песня была явным подражанием Баху, и в своей интерпретации я сделал на этом акцент, оттенив его моцартовскими торжественными интонациями, которые, как мне казалось, были вполне к месту. Закончив, я снова увидел на лице Темплтон это странное, непонятное для меня выражение.
— Наверное, это глупый вопрос, — начала она, — но ты когда-нибудь раньше играл эту песню?
Я покачал головой.
— Это было что-то, Уинтер! Очень впечатляюще! Как ты умудрился сыграть ее? Ты прямо как тот гений из «Человека дождя»!
— Надеюсь, что я все же более социализирован. И, клянусь, у меня никогда не было нервного срыва из-за того, что я пропустил любимую телепередачу.
— Не знаю, могу ли я верить твоим словам.