Читаем Джей (СИ) полностью

— А д-да. Только д-драконы, б-боюсь, не пройдут, — лэйф глубоко вздохнул, будто только что вынырнул из воды.

— Сих властителей неба надлежит со всеми удобствами расположить в…в наиболее подходящем для этого помещении.

— А вл-властители неба не откажутся, надеюсь, устроиться в бальном зале? Он достаточно просторен, и туда можно принести ковров и подушек.

— Что ж, мы не против, — кивнул Спайрат.

— Тогда прошу за мной, — сказал лэйф и открыл обе створки.

Друзья прошествовали в холл. Дальше были ещё створки, а за ними — бальный зал.

Он был просто огромен. В нём могли разместиться не то что семеро небольших, в общем-то, драконов, а, пожалуй, и штук пятнадцать тираннозавров. И ещё место бы осталось.

— О, вот это я понимаю. Зал так зал, — с уважением протянул Руэл.

— Да уж, — подтвердил Спайрат. — Пожалуй, мы останемся здесь.

— О'кей, — согласилась Джей. — Если что — мы с вами свяжемся.

Спайрат кивнул и принялся с задумчивым видом обозревать помещение.

— А мы, пожалуй, пойдём, — сказала Джей, поворачиваясь к проводнику.

Тот кивнул и зашагал вверх по лестнице. Ребята за ним.

— Скажи Тирт, — зашептала Джей шаэну, — откуда ты взял все эти слова? "Властители неба", "достопочтимейший", это я ещё понимаю, это подходит к роли. Но что за "шепетильница", я никак не пойму.

— Эээ, "шепетильница"? Не знаю, Джей? А что, я это сказал?

— Ну да. Когда объявлял меня как супер-мега-мага.

— Эээ. Как кого? А, неважно. Слегка заговорился, извини, — он мило улыбнулся. — А вообще классно у меня получилось с этим представлением, да?

— Да, классно. Наш проводник был просто подавлен твоей ораторской мощью, — ответила Джей.

Тирт внимательно посмотрел на неё и улыбнулся ещё шире.

***

— Волшебница и целительница Джейанна Лианесса Лайт и её спутники! — объявил лакей и пропустил их в кабинет его величества Локка Многомудрого.

— Наконец-то! — воскликнул царь и встал из-за стола. — Очень рад, что вы приехали! Извините, что не в Тронном зале, но время не терпит. Прошу за мной, — и он повёл их из кабинета. — Пока мы идём, я хотел бы обсудить ваше вознаграждение, — добавил он, шагая впереди с совсем не свойственной царю поспешностью. — Чего бы вы хотели?

— Для начала — узнать, что это за болезнь, — ответила Джей.

Царь замедлил шаг и вздохнул.

— Обещайте, что никому не скажите, — попросил он.

— Клянусь, — кивнула Джей.

— А ваши спутники?

— Будут немы, как подавившиеся, — заверила его Джей, — правда, ребята?

— Эээ, да!

— Пусть поклянутся, — настаивал царь.

— Клянёмся! — хором сообщили ребята.

— Ну что ж…. - царь вновь ускорил шаг, — моих детей… укусил оборотень! — собравшись с духом, выпалил он.

— Что? — Джей даже споткнулась. — А. Ну и что?

— Как что?! — Локк остановился и развернулся к ней. — Теперь они сами — оборотни!

— Ну и что? — повторила Джей, внимательно разглядывая царя:

Высокий, чуть полноватый, с кустистыми бровями и чёрно-седыми кошачьими ушами и шевелюрой. Он, должно быть, совсем недавно имел гордую осанку и величественный вид, но сейчас слегка сутулился и выглядел порядочно уставшим.

— Это даже хорошо, — продолжала она. — Оборотни сильны и выносливы, могут долго не спать, у них очень стойкий иммунитет, они хорошо чувствуют фальшь и могут учуять отраву, даже находясь в человеческом облике. Ну, или лэйфийском. Я сама…. Кстати, в кого они превращаются?

— В волков, но при чём здесь это?! Всё, что вы говорите…. Они уже жаждут крови!

— Так их укусил дикий оборотень?! — всё спокойствие мигом слетело с Джей. — Что ж вы раньше молчали?! Вперёд!

***

— Вот, — царь остановился перед дверью с табличкой «лазарет». — Они там. Всем остальным, — он оглядел ребят, — советую остаться здесь.

— Но…, - начал было Тирт.

— Никаких «но», Тирт, — отрезала Джей. — Я пойду одна.

Она напряглась — миг — и вот только мелькнул чёрный хвост, хлопнула дверь, и за стеной раздался рык пантеры и скулёж волчат.

***

Закрыв дверь, она первым делом огляделась.

Перед ней была просторная комната с порушенной мебелью, порванным постельным бельём и двумя волчатами, облепленными перьями.

— И что это за безобразие? — прорычала Джей.

— Ты кто? — проскулила волчонок-девочка, а мальчик воинственно выдвинул вперёд грудь и добавил: — И что ты здесь делаешь?

— Я великая и несравненная волшебница и целительница Джейанна Лианесса Лайт! — она села в гордую позу и обвила лапы хвостом.

— Какая ты волшебница?! — фыркнул мальчик. — Ты оборотень!

— Так же, как и мы, — грустно добавила девочка.

— Ничего подобного! — возмутилась Джей. — А ну-ка, вернитесь в чел…, гхм, в лэйфийский облик!

— Мы не можем, — жалобным хором протянули волчата и завыли.

— Эй, прекратите, — рыкнула Джей. — Это легко, смотрите, — и она вновь стала человеком.

Волчата восхищённо замолчали.

— Просто представьте свой лэйфийский облик и пожелайте вернуться в него, — пояснила Джей.

Волчата задумались, переглянулись, и как по команде закрыли глаза.

И вот… перед Джей стоят мальчик лет десяти и девочка лет двух-трёх, стыдливо прикрываясь ладошками.

— А вот я в два года смело ходила голышом, — заявила Джей, закрывая глаза и отворачиваясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги