Читаем Джейк Рэнсом и воющий сфинкс полностью

И припомнил огромное крылатое чудище на мозаике. Ну да, сфинкс. Который и выдохнул из пасти Великую бурю, и разрушил город.

— Не знаю, — задумчиво продолжил он, — может, это просто легенда. Египтяне поклонялись сфинксам. В моем мире до сих пор сохранилась статуя одного из них.

— А что это такое? — поинтересовалась Марика.

— Ну, обычно это животное, лев чаще всего. Но с головой человека. Правда, иногда его изображают как змею с когтями. Или с крыльями. Ну или без крыльев. В общем, как-то так.

Пиндар сглотнул, словно собираясь расстаться с завтраком, и плюхнулся на койку.

— Да, кстати, египтяне не единственные, у кого есть легенды о таких чудищах, — продолжил Джейк. — Про них по всему миру рассказывают. Но больше всего в Греции.

Пиндар насмешливо протянул:

— Ну конечно, греки. Куда ж нам без этих всезнаек!

— А что про них рассказывают в Греции? — спросила Марика.

— Ну, согласно греческим мифам, огромный сфинкс нападал на путников, идущих в Фивы.

Марика задумчиво кивнула:

— Ну прямо как сфинкс в Анкх Тауи…

— Да. Сфинкс задавал путнику загадку. И если путник отгадывал, чудище пропускало его в город. А если нет, то душило и пожирало.

— Чудесно… — пробормотал Пиндар.

Девушка досадливо махнула рукой: помолчи, мол, не мешай.

— А что это была за загадка?

— Ну, в разных историях приводятся разные загадки. — И Джейк нахмурился, пытаясь припомнить самую распространенную версию легенды. — Вот! Вспомнил! Что за существо ходит на четырех ногах с утра, на двух в полдень, на трех — ближе к вечеру… и… чем больше у него ног, тем оно слабее?

И Джейк оглянулся — ну что, отгадаете? Все молчали, и он уже готовился подсказать ответ, как вдруг Бачуюк показал пальцем:

— Да это же ты! Или мы. Мы ползаем на четвереньках, когда маленькие, ходим на двух ногах в расцвете сил и опираемся на посох или клюку — вот тебе и третья нога, — когда старимся!

— Ух ты! Правильно! — воскликнул Джейк. — И чем больше ног — как у ребенка или у старика, — тем человек слабее!

Марика в восторге захлопала в ладоши:

— Ой, а расскажи что-нибудь еще!

Джейк знал, что есть еще одна загадка, ведь он же читал в мифах… Порывшись в памяти, наконец-то вспомнил:

— Вот. Жили на свете две сестры. Одна родила другую, а другая родила первую. Кто это?

Пиндар скрестил руки на груди и мрачно заметил:

— Не знаю и знать не хочу. Просто извращение какое-то.

Джейк посмотрел на Бачуюка. Тот долго хмурился, морщил лоб. Но потом и ур сдался и пожал плечами.

<p>Глава 24</p><p>Огненный лес</p>

И тут же предположил:

— День и ночь?

Марика улыбнулась:

— День переходит в ночь, а ночь становится днем.

Пиндар возмутился:

— Да вы все заранее небось знали! Так нечестно!

Однако Бачуюк совсем не выглядел довольным, напротив, на его лице читалось сплошное расстройство.

— Что не так? — тихо спросил Джейк.

— Загадки, — ответил юный ур. — Обе загадки связаны со временем. С тем, как оно течет.

Джейк мгновенно насторожился. А ведь Бачуюк прав! Время! Все, абсолютно все здесь связано со временем! Таинственные кристаллы называются камнями времени, мама могла оказаться запертой в прошлом, а теперь вот еще и загадки сфинкса — и тоже про время. За этим явно что-то крылось, что-то важное…

Однако додумать Джейк не успел — корабль сильно тряхнуло, и все они попадали на пол и уехали к двери каюты. С верхней палубы донеслись крики и рев рога.

Джейк подал Марике руку, помогая встать. Корабль снова тряхнуло, они опять рухнули и поехали — теперь в противоположную сторону.

Пока все барахтались одной большой кучей, Пиндар решил подать недовольный голос:

— Да что ж такое, в конце-то концов?

Дверь открылась, и они услышали ответ. В проеме, крепко держась за косяк, стояла Нефертити.

Новости оказались неутешительными:

— За нами погоня!

На палубе царила страшная суматоха. Члены экипажа носились, как белки, готовя судно к обороне. Людям выдавали мечи и топоры. По левому и правому борту собирали гигантские арбалеты, каждый с пушку величиной. На носу изготавливали к бою катапульту, размером побольше, чем арбалеты.

Где же враг?

Сколько Джейк ни смотрел по сторонам, ничего угрожающего не видел.

— За мной! — скомандовала Нефертити.

И повела Джейка с друзьями к корме, где Гор, Политор и Садуф совещались, склонившись друг к другу. А когда Джейк взобрался по лестнице на высокую палубу, он наконец увидел причину общего переполоха. Где-то на расстоянии полумили за ними следовал большой корабль, четко видный на фоне заходящего солнца.

Джейк подошел к ограждению, чтобы разглядеть ветролет получше. Он уже видел его на посадочном поле в Ка-Торе. Три здоровенных воздушных шара, палуба размером с боевую ладью. Сомнений быть не могло: царский галеон.

Садуф подошел поближе.

— Похоже на то, что Кри и его чернобалахонная свора отрастили крылышки, — зло пробормотал он.

— Это корабль фараона! Как они посмели украсть отцовский галеон? — свирепо прошипела Нефертити.

— Мы сможем оторваться? — спросил Джейк.

— Ненадолго, — покачал головой Садуф. — Возможно, долетим до Великой бури. Однако они повиснут у нас на хвосте, сомневаться не приходится…

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейк Рэнсом

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы