– Ее клонит в сон, пока ее друзья играют в бридж, – продолжает Люси. – От этого я сама засыпаю.
Их собственная игра в бридж приостанавливается, потому что Киран вглядывается куда-то в пространство.
– Шарлотта выбрала интересный дизайн для потолка, – подмечает Киран.
– Я не хочу говорить о ней, – машинально произносит Джейн.
– Смотрится очень просто, правда? – продолжает Киран. – Дизайн потолка, придуманный Шарлоттой?
– Не произноси ее имя, – просит Джейн. – Она может услышать и проснуться.
– Что? О чем ты, Дженни? Взгляни на него!
Джейн поднимает глаза. Потолок разделен на две половины, окрашенные в белый цвет, которые сходятся посередине. Что-то вроде раскрытой книги. Половинки покрыты миниатюрными фресками, расположенными тонкими линиями по контуру каждой «страницы». Джейн не может разобрать, что именно там изображено. Что-то симметричное, легко складывающееся в слова. Но это не буквы алфавита, а скорее ряды прямоугольников и квадратов. Маленькие окна или двери, нарисованные на потолке? Книжные обложки?
Люси, задремавшая в своем кресле, начинает громко похрапывать. Звук пугает Джейн, как выстрел. Она снова делает глубокий вдох.
– Люси! – кричит она. – Просыпайся! У нас будет серьезный разговор.
– Что? – бурчит Люси сквозь сон. – Лили Барт спит.
– Ты не Лили Барт!
Побуждаемая невесть откуда взявшимся чувством необходимости, Джейн встает, крепко хватает ее за руку и начинает трясти, напугав Джаспера.
– Вставай.
– Я хочу больше узнать о Шарлотте и ее потолке, – сонно бормочет Люси.
– Нет, – отрезает Джейн. – Мы больше не будем говорить…
Джейн хочет закончить: «…об этом». Ее губы сложены так, чтобы выговорить «об этом», но каким-то образом она вдруг произносит «о Шарлотте» – имя мачехи Киран неуклюже зарождается в ее мыслях и с силой вырывается из уст.
– Шарлотте, – повторяет Джейн. Испугавшись, она пытается снова, но ее губам опять не удается принять ту форму, которую она хочет. Они подаются вперед.
– Шар… – выдыхает Джейн. – Шар…
– Шаарк! – восклицает Фиби, крепко сжимая карты и глядя на Джейн широко распахнутыми, испуганными глазами.
– «Акула» на хинди. Шаарк, – торжествующе повторяет Фиби. – Попробуй. Ты можешь превратить это имя в слово «шаарк».
Джейн вспоминает о серой бычьей акуле в аквариуме. Она воображает, что это существо произносит слово «шаарк», плавая туда-сюда.
– Шарлотта, – всхлипывая, выдавливает Джейн.
– Шаарк, – повторяет Фиби. – Попробуй еще раз!
Джейн мысленно обращается к чему-то более могущественному – мирной китовой акуле, вырезанной Айви по краю рабочего стола. Она вытягивает руку и представляет, что дотрагивается до нее.
Джейн под водой, касается нижней части брюха безобидной акулы. Акула скользит над ней и движется дальше. Вокруг тихо и спокойно, как на душе у Джейн.
– Шаарк. – Она чувствует, как напряжение постепенно уходит в темноту. – Шаарк!
Надо же, какое замечательное слово!
– Это было странно, – замечает Фиби. – Тебе не показалось?
– Что с вами, ребята? – вмешивается Колин, по очереди глядя на присутствующих. – С вами и правда что-то неладное. У вас какие-то не такие лица. И что случилось с собакой?
Джаспер ухватил зубами шнурки Джейн.
– Не знаю, – отвечает Джейн. – Но я хочу уйти.
– Вы все ведете себя забавно, – замечает Колин.
У Люси звонит мобильник.
– Мой телефон! – вскрикивает она, охлопывая себя по карманам, пока не находит заветную трубку.
– Привет! – кричит она. – Папа!.. Нет… Еще нет… Не волнуйся, он в безопасности! Он за…
– Люси! – перебивает Колин. – Никто не хочет слушать, как ты кричишь на дядю Бакли.
– Ничего страшного! – продолжает кричать Люси. – Я не скажу вам, где я храню его! И Колину тоже!
– Хорошо. – Колин вскакивает и стремительно уводит Люси, мягко, как ребенка, уговаривая ее быть потише.
– Что ж, – говорит Фиби. – Мы не можем играть без Колина, и мне нужно кое-что сделать. – Она встает очень осторожно, словно не уверена, что ее конечности станут слушаться. Затем проходит через комнату и исчезает.
Джейн осталась наедине с Киран. Та больше не смотрит на потолок, и Джейн это радует – никакого желания снова его разглядывать. Она пытается представить, что потолка вообще не существует, но это сложно – Джейн чувствует его над собой, он словно давит на нее. Он издает какие-то звуки, которые действуют на нервы, и девушка чувствует: стоит ей только поднять глаза, как они зазвучат еще более зловеще. Тетя Магнолия? Тетушка… Что?
– Киран, – говорит она. – Давай выбираться отсюда.
– Хорошо, – соглашается Киран, все еще держа в руках карты, но уже не глядя на них.
Люси оставила «Обитель радости» в своем кресле.
Быстро и импульсивно Джейн хватает книгу, несет к стеклянным дверям, ведущим на террасу, распахивает их и со всей силы швыряет как можно дальше. Когда она возвращается к Киран, та недоуменно смотрит на нее.
– Как странно, – говорит Киран. – Что ты имеешь против Люси?
– Ничего, – оправдывается Джейн. – Наоборот. Я пытаюсь помочь. Эта книга не так уж хороша.
– Ты чудна́я, – говорит Киран. – Ты знала об этом?
Собака тихонько скулит у ног Джейн.
– Да, – отвечает Джейн. – Я знаю. Пошли, ладно?
– Идем.