Обвинения пастора Хепсуорта в адрес безбожных либералов и социалистов звучат все громче, а я дышу все чаще и облизываю губы. Мой рот приоткрыт, грудь быстро вздымается и опускается. Его взгляд на мгновение останавливается на мне. Я смотрю на него в восхищении. Об этом мечтают все хорошие пасторы. О капельке обожания со стороны молодых женщин.
Когда он заканчивает, я вскакиваю, хлопая в ладоши. Вместе со всеми пою последний псалом, затем обнимаюсь со своими соседками. Служба была великолепной. Все сияют.
Вместо того чтобы болтаться на задворках толпы, на этот раз я устремляюсь к Ронде. Она беседует с брюнеткой, которая держит за руки двух детишек.
Я наклоняюсь к ним.
— Привет! Кажется, вчера я видела вас на дне рождения! — Оба смущенно кивают и жмутся к ногам матери. — Я Джейн.
Мать легонько толкает обоих.
— Рады познакомиться с вами, Джейн, — говорят оба хором.
— Вы хорошо повеселились на приеме?
Девочка улыбается, мальчик кивает.
— Мы ели торт, — говорит он.
— О, торт на день рождения самый вкусный! Мне больше всего понравилась розовая начинка. — Они смеются, и девочка оживленно рассказывает историю о том, как она помогала выбирать торт на мамин день рождения. Я внимательно слушаю и киваю.
Что я могу сказать? Дети любят меня, когда я ненастоящая. Я веду себя так, как, по их представлениям, должны вести себя с детьми взрослые. А я просто изображаю из себя взрослого, который любит детей. Даю им именно то, что они, как им кажется, хотят. Точно так же я поступаю и с их родителями.
— Они просто изумительные, — говорю я их матери, прежде чем та ведет их к выходу.
После ее ухода я понижаю голос.
— Ронда, можно вас кое о чем спросить?
— Конечно.
— Вы были знакомы с бывшей девушкой Стивена?
Она вскидывает брови, от вопроса ее глаза загораются.
— Ну, я…
— Он рассказывал мне о ней, — прихожу я ей на помощь. — Я знаю, что она… В смысле я знаю, что случилось.
— Трагедия, — говорит Ронда.
— Я очень беспокоюсь, понимаете? У меня такое ощущение, будто он все еще любит ее. Они явно испытывали друг к другу сильные чувства.
Ронда смеется. Смеется совершенно искренне.
— Именно сильные, вы правильно выразились.
— Вы думаете, он все еще любит ее?
— Я не стала бы беспокоиться на этот счет. — Один уголок ее рта приподнимается в едва заметной усмешке, как будто все это забавляет ее. — Бедняжка, — говорит она. Я не знаю, кого она имеет в виду, меня или Мег.
— Вы ее хорошо знали? — не унимаюсь я.
Она приподнимает одно плечико.
— Не очень. Мой муж давал ей советы по поводу их ссор, но мы с ней редко бывали вместе.
Ох, Мег… Ты обращалась к отцу своего парня за советом по поводу его издевательств? И что же тебе говорил добрый пастор?
К нам идет Стивен, и Ронда спешит ретироваться. Им явно претит находиться в одном помещении. Вероятно, в какой-то момент он напился и обозвал ее алчной шлюхой. Мне не терпится услышать эту историю.
Я делюсь со Стивеном своим восхищением по поводу церкви и его отца; когда зал пустеет, спрашиваю, где располагается церковная канцелярия.
— Здесь же. Папин кабинет в задней части. Там же, естественно, и бухгалтерия, и отдел связей, а также центр координации волонтеров.
— Можно взглянуть? — Я почти хлопаю в ладоши от восторга.
— Не уверен…
К нам уже идет его отец, на его лице вопросительное выражение.
— Джейн спрашивает, можно ли ей взглянуть на канцелярию, но я не знаю…
— Конечно же! — отвечает пастор. — Устрой ей подробную экскурсию.
— Ой, спасибо вам, пастор Хепсуорт. Вы такой замечательный… — Я делаю шаг к нему, быстро обнимаю, затем мгновенно отстраняюсь и извиняюсь. — Простите.
Он хмыкает. Пастор еще не остыл от зажигательной проповеди, на его щеках все еще играет румянец.
— Глупости, моя дорогая. Желаю вам интересной экскурсии.
Мы идем через зал, и когда я оглядываюсь, вижу, что он с гордой улыбкой смотрит нам вслед. Я машу ему, и он машет в ответ.
— Просто не верится, что ты рос во всем этом, — шепчу я, когда мы через двойную дверь проходим в широкий коридор. — Ты, должно быть, чувствовал себя в полной безопасности…
— Мой папа лучший. У меня действительно было идеальное детство. — Его улыбающееся лицо вдруг застывает. — Ну, пока мама…
— А до этого все было хорошо?
— Да. Все было идеально. — В его голосе слышится печаль.
Думаю, Стивен не умеет быстро восстанавливать душевные силы. О боли и разочаровании он узнал лишь в пятнадцать. Теперь любое мелкое огорчение — это угроза для него. Любая слабость — признак грядущего предательства. Я взяла кошку — значит, мне нужно дать по мозгам. Другой мужчина заговорил с Мег — значит, ее нужно разнести в пух и прах. Малейшее несоблюдение правил может означать, что его унизят и снова бросят.
Какой же нежный цветочек наш Стивен…
Я знаю, что он не убивал Мег. Знаю, что она сама покончила с собой. Так справедливо ли, что я столь строго сужу его?