— Послушайте меня, друзья мои! Я понимаю, что вы чувствуете. Действительно, Масаи не оказалось тем местом, что мы представляли. Это та же саванна. Но говорить, что всё это путешествие было бесполезным — глупо. Да, мы не нашли здесь деревьев с тысячами фруктов, но зато в пути сюда мы обрели гораздо большее — нас! Вы обратили внимание, как мы сюда пришли? Как слаженно мы вчера перешли реку? Как мы заботились о Мэри. Вы избавились от гнёта Саймона и научились заботиться друг о друге. Мы сделали то, что другие антилопы посчитали бы чудом. Мы научились ценить друг друга! Вспомните хоть одно стадо в саванне, которая бы действовала так же, как и мы. Вы не вспомните. Они бросают своих сородичей, если те отстали. Они бросают своих детей, если те потерялись. Мы этого не делаем! Наше стадо научилось жить по-другому! Мы стали выше этого! Именно благодаря слаженной командной работе нам удалось сюда добраться. Да, тут нет фруктов, но зато есть мы! А пока у нас есть мы — у нас есть надежда! Мы создадим своё Масаи, хочет этого саванна или нет! — торжественно объявил Джейри.
— Мы не понимаем, о чём вы, господин Джейри? — спросила Екатерина.
— Я видел, как одно стадо антилоп превратило свою территорию в подобие того, что мы называем Масаи! И мы так можем! За время своего путешествия я понял — мы можем выбрать себе ту судьбу, какую пожелаем! Надо понять лишь одно — бессмысленно ждать чуда! Действительность жестока, однако это не означает, что нет надежды. Мы можем создать себе Масаи прямо здесь — на этой земле! — сказал Джейри.
— Но как, господин Джейри? На этой земле нет ничего особенного. — сказала Екатерина.
— Мы сделаем её особенной! В Долине антилоп, где я был, применяли один метод по борьбе с хищниками. Антилопы загоняли хищников до истощения, после чего они больше не возвращались. — сказал Джейри.
— Но как нам это сделать? — спросила Екатерина.
— Я вам покажу, друзья. Я покажу, как бороться с хищниками, и как только мы научимся, у нас не будет врагов на этой земле! — сказал Джейри.
Он объяснил им, как надо следить за территорией, как надо выматывать хищников. Антилопы не особо верили в этот способ, но другого выбора у них не было. Своё объяснение Джейри закончил следующими словами:
— Я понимаю, вы разочарованы и не верите в этот метод, но доверьтесь мне! До сих пор слаженная работа помогала нам. Она помогла нам без потер пересечь опаснейшую реку, там почему она не может помочь в борьбе с хищниками. Не бойтесь, я буду с вами, когда нападут хищники! — сказал Джейри.
Антилопы поверили своему вожаку и отправились в ближайшие окрестности, чтобы следить за хищниками. Их было немного, поэтому они недалеко ушли от своего холма. Перед уходом Джейри оставил детей и Мэри в норе.
— Оставайтесь здесь! Не выходите из норы! Теперь мы знаем, что это опасное место, поэтому вам придётся прятаться, пока мы будем охранять нашу территорию. — сказал Джейри.
— Джейри, милый, будь осторожен! — сказала Мэри.
— Не переживай, дорогая. Отдыхай, тебе надо вылечиться. — сказал Джейри.
Он поцеловал её и побежал к остальным.
Джейри рассредоточил своих антилоп среди кустов и высокой травы, чтобы их было трудно разглядеть. При этом они были на таком расстоянии, что могли услышать крики друг друга. Долго им ждать не пришлось. Вскоре показались три гиены, которые шли в их направлении:
— Гиены! Гиены идут! — кричали антилопы.
— Антилопы, действуем так, как я сказал. Давайте, не подведите! — крикнул Джейри и побежал к гиенам.
Он привлёк их винмание и повёл за собой. Как только это увидели остальные антилопы, они последовали за Джейри. Он отвёл гиен далеко от холма, после чего крикнул:
— Начинаем!
Всё стадо побежало к гиенам. Хищники были в замешательстве. Они не знали за кем бежать, поэтому каждая из гиен погналась за своей добычей. Именно это и было нужно антилопам. Они начали бежать по всему полю, заставляя гиен бежать за ними. Как только одна антилопа уставала, она бежала и пряталась в высокой траве, а в этот момент из того же места выбегала другая и продолжала отвлекать гиен. Так, антилопы за короткое время так измотали гиен, что они стали валиться на землю от усталости. Джейри ликовал:
— Молодцы, друзья! Возвращаемся, мы хорошо сработали!
Антилопы последовали за своим вожаком и оставили истощённых гиен лежать в поле.
— Джейри, это было невероятно! Мы их сделали! Я поверить не могу! — сказала Люси.
— Я же говорил! Слаженная работа творит чудеса! — сказал Джейри.
Вскоре антилопы вернулись на свою территорию. Дети в радости побежали к своим матерям, а Джейри пошёл к Мэри и Джозефу.
— Ну как, папа? — спросил Джозеф.
— Мы их сделали, сынок! Все три гиены валялись на земле от усталости! — весело сказал Джейри.
— Неужели? — спросила Мэри.
— Да, сегодня наши антилопы на своём опыте узнало, что такое командная работа! — сказал Джейри.
— Молодец, милый, может, мы всё-таки сможем тут счастливо зажить, как ты и говорил?
— Конечно, моя милая Мэри! Пока у нас есть мы — наша жизнь будет счастливой! — сказал Джейри.