Читаем Джейри полностью

— Болезнь… Подождите, я вспомнил. Получается, моя мама тоже жила здесь. Она рассказывала мне про стадо антилоп в лесу, про водопад, и про болезнь…

— Твоя мама? Как её звали?

— Джейн. — ответил Джейри.

— Хм. Да, помню, тогда ей было меньше двух месяцев.

— Да, она рассказывала, как вместе со своими родителями ушли из леса обратно в саванну. Вы бы тоже могли уйти? Зачем было рисковать и оставаться здесь?

— Дело в том, Джейри, что не все успели уйти из леса. У меня было крепкое здоровье, поэтому я выжил, но вот мои родные… Видишь те два скелета?

Джейри посмотрел на скелеты взрослой и маленькой антилопы.

— Да, вижу.

— Это была моя семья… Моя жена Изабелла и моя маленькая Полли. Они не смогли пережить болезнь… Я видел, как они умирали, прямо на моих глазах. Как больно было видеть, как их тела разлагаются… Каждый день я прихожу сюда и вспоминаю те славные деньки. Вот она — мечта. Всё, что я хочу — это вернуть мою семью. Мою прежнюю жизнь. Но это невозможно, Джейри… Поэтому и остаётся лишь… Существовать…

— О, господин Рональд… Теперь я понимаю…

— Да… Всё самое ценное, что у меня было, ушло безвозвратно. Единственное, что даёт мне надежду — это моя семья. Только вспоминая о них, я хоть как-то испытываю то приятное тепло былых дней…

Джейри стало жалко старика. Он всем сердцем хотел ему помочь.

— Возможно я лезу не в своё дело, но, господин Рональд, вы ведь действительно можете пойти в Долину антилоп. Господин Чарльз тепло вас примет, и вы наконец-то сможете найти себе близких и прожить остаток жизни в счастье и безопасности.

— Прости, Джейри, но я не могу. Есть конечно желание, но я в это уже не верю. Я ни во что не верю. Я разочаровался в жизни. Всё что я хочу — это… Это что бы меня оставили в покое. Я решил, что когда мой час пробьёт, то останусь лежать здесь, рядом со своей семьёй. — грустно сказал Рональд.

— Как скажете, господин Рональд. Я желаю вам всего самого хорошего…

— Спасибо тебе, Джейри. Ну ладно, погрустили и хватит. Пойдём обратно. Поешь фруктов. Скоро уже ночь, я провожу тебя и покажу, как выбраться из леса.

— Хорошо, господин Рональд.

После этого они стали возвращаться обратно. Джейри глубоко задумался: “А ведь и я когда-то был таким. Я тоже боялся высунуть нос из своей норы. Если бы не засуха, быть может, я бы до сих пор там сидел. Как же всё-таки хорошо, что моя жизнь не такая мрачная. Как хорошо, что у меня есть надежда.” Джейри выдохнул и пошёл за Рональдом. Когда они вернулись, Рональд, как и обещал, угостил его перед дорогой. Вечером они отправились в путь, к выходу из леса.

По дороге Джейри спросил Рональда:

— Господин Рональд, а как вы разбираетесь, куда идти? Здесь же куда не посмотри, одни деревья.

— На самом деле это не так сложно, как кажется. Когда долго живёшь в лесу, начинаешь замечать особенности местности — ориентиры. Вот, например, видишь тот термитник?

Джейри посмотрел и увидел большой термитник.

— Да, вижу, а что?

— Его можно использовать как ориентир. Он находится недалеко от моего озера. Если я вижу его, то понимаю, что мой дом недалеко. А если запомнишь пару десятков таких ориентиров, то будешь чувствовать себя в лесу как дома.

— Получается, вы можете отправиться в любой уголок леса, а потом легко вернуться?

— Могу, но в этом нет смысла. Лес опасное место. Здесь полно ядовитых насекомых и змей. Кроме того, надо внимательно смотреть, где останавливаешься для отдыха. В противном случае ты можешь оказаться на пути кочевых муравьёв. Они покусают тебя так, что неделю встать не сможешь. Поверь, мне однажды пришлось почувствовать это на себе. Поэтому с тех пор я стараюсь спать у воды. Муравьи к озеру не подходят. — сказал Рональд.

— Ясно… Суровая у вас здесь жизнь. — подметил Джейри.

— И не говори, но что поделать? Приходиться приспосабливаться. Кстати, скоро мы подойдём к выходу из леса. Только есть одно но.

— И что же? — удивился Джейри.

— Впереди будет небольшая скала. Залезешь на неё, а потом пойдёшь вперёд и покажется саванна. По крайней мере, как я помню из слов родителей. — сказал Рональд.

— А вы сами разве никогда не видели саванну? Хоть одним глазком?

— Нет, я никогда не заходил так далеко. Скала — это граница того леса, который я знаю. Дальше выход в саванну. Во время болезни выжившие антилопы шли именно к скалам, а оттуда в саванну.

— Понятно. Значит, вы проводите меня до скал, а потом вернётесь к озеру? А что если по пути вы наткнётесь на Чёрную смерть? Скоро же ночь… — сказал Джейри.

— Возможно, но я его уже много месяцев не видел. После того как наше стадо прекратило существование, он стал охотиться на павианов и других животных.

— Хорошо, лишь бы так всё и было.

— Джейри, а куда ты потом пойдёшь, когда выйдешь из леса?

— Я пойду дальше. Попробую найти каких-нибудь гну или зебр и вместе с ними пойду к Большому стаду, а оттуда уже в Масаи.

— Ну вот и славно. Найдёшь там себе любовь, заведёшь семью. Там же в Масаи вводятся другие антилопы, верно? — спросил Рональд.

— Да вроде. — улыбнулся Джейри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения