Читаем Джейри полностью

— Ола, улэ, ола улэ! — кричали они и топали ногами.

Павианы успокоились и начали уходить, а Рональд ещё раз шепнул Джейри.

— А теперь иди за мной, если хочешь жить, и не прекращай орать!

Рональд и Джейри продолжили издавать эти звуки. Когда опасность миновала, Джейри спросил Рональда:

— Что это было? Почему они нас не тронули?! — удивился Джейри.

— Потому что эти павианы мне друзья. Два года назад их детёныш случайно заплыл в озеро и чуть не утонул. Я спас его и с тех пор они мне благодарны. А эти крики, скажем так, особое приветствие, которое я придумал. Так я выражаю им своё дружелюбие.

— Не очень-то они дружелюбны. Это уже их второе нападение на нас! — сказал Джейри.

— А я понял, почему они нападают на тебя. Это не из-за тебя, а из-за твоего друга. Павианы ненавидят леопардов, они заклятые враги. Леопарды постоянно охотятся на павианов, поэтому они и живут стаями, чтобы защититься. И если они вдруг встретят детёныша леопарда, то непременно его убьют. Скорее всего, они почуяли его, поэтому и напали. Повезло, что у меня с ними хорошие отношения, иначе они бы вас растерзали. — сказал Рональд.

— Огромное вам спасибо, господин Рональд. Честно, я не думал, что вы придёте за нами.

— Я и сам не горел желанием, но что-то мне жалко тебя стало. Я всё-таки понимаю, какого это быть одиноким и беззащитным в Тёмном лесу.

— Спасибо вам, господин Рональд.

— Пожалуйста. Ну ладно, раз уж мы вместе, давай найдём твоему другу маму.

— Неужели? Это замечательно! Когда Боуи вырастет, он не будет на вас нападать. Напротив, будет оберегать от других леопардов!

— Ага, как же. При первом голоде нападёт на меня…

— Нет, что вы! Боуи не такой. Он будет охотиться лишь на этих противных павианов, а на вас нет. Он добрый, так что всё свами будет хорошо, господин Рональд! Поднесите к нему голову, пусть он вас понюхает.

— Это ещё зачем? Что бы он запомнил мой запах и напал на меня? — возмутился Рональд.

— Нет, чтобы он знал, как вы пахнете и защищал вас. Давайте, Боуи очень добрый малыш.

— Ну ладно, попробую. Я и так уже помогаю хищнику найти его маму, так что терять мне в любом случае нечего…

Рональд поднёс морду к Боуи. Он понюхал его и даже полизал языком.

— Эй, хватит! Он должен был понюхать меня, а не лизать. Теперь ещё и на вкус меня знает! — рассердился Рональд.

— Не волнуйтесь, он так показывает вам своё доверие. Можете быть уверены, господин Рональд, всю оставшуюся жизнь вы будете под надёжной защитой!

— Надеюсь, Джейри… — неуверенно сказал Рональд.

В этот момент Боуи неожиданно начал мяукать. Он слез с Джейри и куда-то пошёл.

— Эй, Боуи, ты куда? — крикнул Джейри и побежал за ним.

— Погоди Джейри! Возможно он учуял свою мать. Будем держаться в стороне и посмотрим, куда он нас приведёт. — сказал Рональд.

— Хорошо, возможно вы правы.

Джейри и Рональд шли позади и следили за Боуи. Через несколько минут они вдруг услышали какие-то звуки.

— Господин Рональд, вы слышите? Там кто-то умирает?

— Нет. Это самка леопарда. Она так зовёт своего детёныша.

— Неужели, мы нашли её? — обрадовался Джейри.

— Да, а теперь тихо! Спрячемся в кустах. Леопарды опасные хищники! — прошептал Рональд.

Рональд и Джейри укрылись в кустах и стали следить за Боуи. Наконец они увидели его мать.

— Смотрите, господин Рональд! Боуи нашёл свою маму! — прошептал Джейри.

Боуи подбежал к своей матери. Она погладила его и облизала ему мордочку. Джейри был счастлив. Теперь на его душе было спокойствие.

— Прощай, братец! Расти большим и сильным! — сказал Джейри.

— И добрым… — добавил Рональд.

Боуи вместе со своей матерью стали уходить. Джейри и Рональд проводили их взглядом, а когда они ушли, наконец вышли из кустов.

— Ну что ж Джейри. Раз уж теперь Боуи нашёл свою маму, то мы можем вернуться обратно к озеру. Там ещё остались фрукты, которые я сорвал для тебя. Невежливо, знаешь ли, отказываться от угощения хозяина. — рассмеялся Рональд.

— Конечно, господин Рональд. Теперь можно вернуться обратно. — весело сказал Джейри.

Рональд отвёл Джейри к озеру, где угостил его фруктами. Джейри рассказал ему всю свою историю. Как он потерял родителей, жил под деревом, нашёл Мэри и потерял её. Старику было невероятно интересно слушать его. Рональд никогда не был в саванне, поэтому он просил Джейри описывать её в самых подробных деталях. Когда Джейри рассказал ему всё, что знал, восторженный Рональд поблагодарил его.

— Да, Джейри… Я вижу, что история у тебя и в самом деле необычная. Пройти через такое и остаться в живых — это мастерство выживания. А ты не так прост, как я думал. Я считал, что у меня нелёгкая жизнь…

— А расскажите о себе, господин Рональд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения