— Мэри, моя дорогая, пришло время нам прощаться. Прости меня, что не видела твоё доброе сердце всё это время… Только под конец жизни я поняла, насколько жестокой я была. Однако… — кашляла Грейс. — Я всё же ухожу счастливой, ведь теперь я знаю, что ты под надёжной защитой и проведёшь остаток своей жизни в радости и достатке. — спокойно сказала Грейс.
— Грейс, дорогая…
Мэри не могла больше продолжить разговор. Она отвернула голову, что бы не показать своих слёз. Джейри начал её успокаивать.
— Джейри… — обратилась Грейс. — Теперь ты защитник Мэри. Оберегай её, она слабенькая, ей всегда нужна будет помощь. И вот ещё: исполните нашу мечту — доберитесь до Масаи. — сказала Грейс.
— Обязательно, Грейс. Обязательно! — пообещал Джейри.
— Хорошо, тогда в добрый путь вам. Прощайте! — сказала Грейс.
Джейри и Мэри стали уходить. Перед тем как покинуть пещеру, Мэри в последний раз посмотрела на свою сестру. Она лежала и с улыбкой смотрела на неё.
— Прощай, Мэри! — едва слышным голосом сказала Грейс.
— Прощай, Грейс… — сказала Мэри.
Она вышла из пещеры и вместе с Джейри отправилась дальше.
Джейри некоторое время не заводил разговор, чтобы не беспокоить Мэри. Пока она была омрачена потерей, Джейри решил немного отвлечься и посмотреть, куда им идти. Жёлтые скалы были необычным местом. Здесь было мало открытых мест. Единственные места, по которым можно было бы пройти дальше, были небольшие тропы и проходы между скалами. Из-за этого Джейри было трудно определить куда идти. “Придётся идти по этим проходам между скалами, а ведь их может быть несколько в этих местах. С другой стороны, всегда можно будет подняться наверх. Оттуда видны открытые поля саванны.” — думал Джейри. В этот момент Мэри остановилась.
— Джейри, давай немного отдохнём, я устала.
— Конечно, Мэри. К счастью, здесь много мест с тенью, поэтому не надо заранее искать деревья. — сказал Джейри и отвёл её в тень.
— Спасибо тебе, что нашёл меня. Я думала, что потеряла тебя… Кстати, ты возвращался в то место, где мы потеряли друг друга? — спросила Мэри.
— К тому водопою? Нет. Я думал, что тебя убила та львица.
— А что ты делал без меня? Ты шёл один всё это время, или встретил кого-то? — поинтересовалась Мэри.
— Я встретил целое стадо антилоп, которое научилось защищаться от хищников! Они загоняют хищников до истощения, и те сами уходят. Так они защищают свою долину! — сказал Джейри.
— Я слышала про эту долину! Грейс рассказывала. А что там ещё было?
— Там много чего было! Озеро с целебными водами, деревья, полные фруктов! Они устроили в мою честь пир, когда я спас их стадо. Там было так много фруктов!
— Ты спас целое стадо?! — удивилась Мэри.
— Да, а потом они спасли меня. Приятно было! — улыбнулся Джейри. — А вообще, Мэри, я задумался. Их вожак, мой хороший друг, тоже в своё время стремился попасть в Масаи.
— В Масаи? Это же здорово! Он рассказал тебе, каково там? — заинтересовалась Мэри.
— Нет, он… Он бросил эту затею…
— Бросил?! Как можно бросить такую мечту? Многие антилопы жизнями пожертвовали, чтобы туда попасть. И мы сейчас тоже рискуем! — сказала Мэри.
— Да, я знаю, но он сказал, почему отказался от этой идеи. Мэри, даже если мы найдём большое стадо, это не означает, что мы однозначно доберёмся до Масаи. В самом конце пути нас будет ждать река Мара!
— Что ещё за река Мара? — недоумевала Мэри.
— Это последнее препятствие перед Масаи. В ней обитают страшные подводные чудовища — крокодилы.
— Крокодилы? Я помню, мне мама рассказывала о них! В преданиях о Масаи они тоже упоминаются. — сказала Мэри.
— Именно это меня и волнует. Тебе не кажется странным, что никто не рассказывал о Масаи, но зато все знают про крокодилов, что стоят на пути к нему?
— Нет, а что странного?
— Нет ни одной антилопы, который побывал бы в Масаи, зато много тех, кто знает о крокодилах. Такое чувство, что все доходили до реки Мара, видели этих чудовищ во всей красе, а потом возвращались. Я тут думаю, а что же всё-таки по ту сторону реки? Я не хочу сомневаться, но меня постоянно терзают эти мысли. А что по ту сторону реки? Не кажется ли странным, что по одну сторону берега — жестокая саванна, а по другую — сказочное место, где нет хищников. Мне почему-то кажется, что это странно. Я долго не задумывался об этом, так как был отвлечён выживанием, но теперь начал сомневаться, хотя и не отказываюсь от цели добраться туда.
— Но ты же не хочешь сказать, что Масаи нет? А ради чего же тогда Грейс погибла? Её последним желанием было добраться туда! — возразила Мэри.
— Мэри, я не знаю. Я и сам бы хотел знать, что мы идём в настоящее Масаи. В любом случае, нам нечего терять. Мы живём в таком жестоком мире, что даже мнимой цели достаточно, чтобы идти к ней.