Джейри и Мэри тихо пошли вперёд. Когда они подошли к территории импалы, то не поверили своим глазам. Импала спала рядом с небольшим водоёмом. Теперь Джейри понял, почему эта импала не хотела пропустить их. “Так вот в чём дело! Он защищал свой родник от чужаков. Умно!” думал Джейри. Хоть теперь путь и был свободен, но ему по-прежнему хотелось пить, поэтому он решил рискнуть и попить из родника.
— Мэри, пойдём попьём. Другой возможности у нас не будет! — сказала Джейри.
— Но, Джейри, а как же импала! Если он проснётся, то нам не поздоровиться! — прошептала Мэри.
— Кажется, у меня есть одна идея, как его устранить. Я разбужу его, и напугаю так, что он сбежит отсюда! — предложил Джейри.
— Как ты собираешься это сделать?
— Я заберусь на ту скалу и начну бросать оттуда камни на импалу! Он испугается и убежит!
— Ты уверен, что он убежит?
— Если бы в меня посреди ночи полетели бы камни, я бы точно убежал! — сказала Джейри.
Мэри согласилась с ним и побежала в укрытие. Джейри же тихо забрался на скалу. Импала лежала прямо под ним. Он приступил к осуществлению своего плана. Джейри приготовился кидать камни на импалу. “Ну всё! Даже если не получится, он меня тут не достанет. Надо всего лишь напугать его!” — подумал Джейри. Он собрался с силами и начал кричать изо всех сил. Импала тут же проснулась и посмотрела на верх, откуда на неё полетели камни. Это испугало животное, но не так, как на то рассчитывал Джейри. Импала просто отошла подальше от скалы. Мэри увидела, что план Джейри не работает, поэтому решила ему помочь. Она тоже начала кричать. Это ещё сильнее испугало импалу, но зверь продолжал стоять на месте. Джейри в этот момент стал беспокоиться, что импала побежит на Мэри. Камней у него больше не было, поэтому в отчаянии он решил сам побежать на импалу. Он быстро спустился со скалы и побежал на импалу. Джейри ударил его так сильно, что импала потеряла равновесие и упала на землю. Напуганный зверь вмиг встал на ноги и побежал прочь. Джейри не верил своему счастью:
— Неужели, я его прогнал! У меня получилось, Мэри! — крикнул Джейри.
Мэри вышла из укрытия и пошла к Джейри.
— Молодец, Джейри! Ты прям как носорог! Сбил его с ног и прогнал отсюда! — радовалась Мэри.
— Честно, я и не думал, когда бежал на него. Просто испугался за тебя. И кстати, не такой он и сильный, как кажется. Он кажется большим, но свалить его не так и сложно, как я думал. Больше он к нам не сунется, так что можем не только попить воды, но и остаться тут на ночь. Утром пойдём дальше. — предложил Джейри.
Мэри согласилась с ним. Наконец, утолив жажду, они спокойно уснули.
Утром Джейри и Мэри отправились дальше. К этому времени они уже как следует наелись и напились, поэтому больше внимания обращали на окружающие красоты.
— А здесь даже ничего. Хищников нет, не надо постоянно быть на чеку, как в саванне. Если бы только здесь была трава и вода, то можно было бы и вовсе здесь остаться! — сказал Джейри.
— Да, было бы неплохо. Но всё-таки это место нам не подходит. Как-то здесь тесно. — сказала Мэри.
— Ничего, скоро выйдем отсюда. Надо просто идти дальше по тропе. — сказал Джейри.
— Пока всё спокойно, можем о чём-нибудь поговорить! — предложила Мэри.
— О чём же?
— Ну… Например, о том, что мы будем делать, когда окажемся в Масаи!
— Ну, не знаю. Сперва надо туда добраться. Да и мы не знаем, как выглядит это Масаи.
— Да ладно, почему бы сейчас не помечтать? Всё равно мы идём туда, надо заранее понять как будет устроена… наша семья!
— Семья? Ну как… как у всех. — ответил Джейри.
— Да? А ещё у нас будут маленькие детки! Как мы их назовём? — спросила Мэри.
— Я без понятия. Как-нибудь назовём. Нам сейчас главное туда добраться, а потом уже будем об этом думать.
— Ну хорошо, хорошо… — согласилась Мэри.
Но через некоторое время Мэри снова завела разговор:
— А вдруг… С детьми что-то случится? А что если мы их случайно потеряем? Там же много опасностей может случиться! — волновалась Мэри.
— Да не переживай ты так, всё будет хорошо. — успокаивал её Джейри.
— А вдруг нет? Ты знаешь, как много малышей погибают в саванне каждый день? В детстве, когда я была с семьёй в стаде антилоп, на нас частенько нападали, и почти во всех случаях погибали новорождённые дети! А что, если наших детей поймает… — испугалась Мэри.
— Ну, Мэри, мы же идём в Масаи, помнишь?
— Точно, там же нет хищников… Но всё равно страшно…
— Не волнуйся об этом. До этого ещё далеко, лучше сосредоточиться на настоящем. Надо выбраться из этого засушливого места. — сказал Джейри.
— Ладно, послушаюсь тебя. Слишком загоняюсь из-за потери Грейс. Лишь бы такое больше никогда не произошло с нами! — сказала Мэри.
— Пусть будет так! — согласился Джейри.
Вдруг они услышали впереди чьи-то голоса. Было отчётливо слышно мужской и женский голос. Джейри обрадовался:
— Неужели, там наши! Возможно они помогут нам выбраться отсюда! Идём туда, Мэри!
Джейри и Мэри пошли к источникам звуков и увидели там семью из трёх антилоп. Мать, отца и одного детёныша. Они о чём-то спорили, но когда увидели Джейри с Мэри, успокоились.