Читаем Джек Ричер, или Граница полуночи полностью

— Я тоже так думаю. Но похоже, что она права. Мои друзья на юге добрались до его досье, и там ничего нет. Должно быть, ордер был фальшивым. И никто не знает парня, который его подписал. Мы стали его искать, но нашли только одного человека с таким именем — в пресс-службе медицинского батальона морской пехоты.

— Судя по тому, что говорит Сандерсон, — продолжил Ричер, — она считает, что Портерфилд отстаивал какое-то правое дело. В таком случае должно существовать много файлов. Он был безработным ветераном, вынужденным каждый день менять повязки. Если такому парню попадает заноза в задницу, он станет рассказывать о ней всем. Будет писать письма в газеты и каждый день звонить своему конгрессмену. А потом — в Белый дом, на ток-шоу и во все правоохранительные органы, которые ему известны. Его имя должно быть повсюду. Я хочу знать. Она может не рассказать.

— Как она держится? — спросил генерал.

— Очень неплохо, если учесть все обстоятельства.

— У нее правильное отношение?

— В каком смысле? — не понял Ричер.

— Вы можете говорить свободно?

— Конечно.

— Я почему решил позвонить — мы нашли косвенное упоминание о документе, связанном с медицинской этикой. Армейский психиатр опубликовал работу. Его обвинили в том, что он не сумел скрыть личность пациента. Речь шла о женщине-офицере, получившей тяжелое ранение лица. Во время инспекции на местах, в которой она не должна была принимать участие. Она заменяла другого офицера. Исключительно в виде личного одолжения. Операция не имела к ней никакого отношения. Офицер оказалась там из-за того, что какой-то придурок получил другое назначение. Расследование установило, что он был его категорически недостоин. Тот офицер покончил с собой, как только начали задавать вопросы. Оказалось, что он трахался с какой-то афганской шлюхой, в то время как одну из самых красивых женщин в армии изуродовали. В статье шла речь о ее психологической борьбе — она пыталась считать себя раненной во время исполнения служебных обязанностей.

— Женщину звали Роуз Сандерсон? — спросил Ричер.

— Все это произошло, когда она находилась в госпитале. Она сказала, что публичность ее огорчает.

— Она об этом не упоминала, — заметил Ричер.

— Важный фактор, — сказал генерал. — Она чувствует, что ее предали.

* * *

В одиннадцать часов территория все еще оставалась темной и тихой. Ничего другого Ричер и не ожидал. По его теории, все собирались в течение примерно двадцати минут, и в полночь начиналась бешеная активность. А потом снова наступала тишина. Вот почему Джек ни о чем не тревожился. Во всяком случае, пока. Если только он не совершил серьезной ошибки и дилеры не приезжают в совершенно другое место, в нескольких милях отсюда, не похлопывают прямо сейчас друг друга по плечам и не открывают багажники и откидные задние борта грузовиков, где пустые, голодные пространства ждут своего часа.

Возможный вариант.

Ричер ждал.

В одиннадцать тридцать ничего не изменилось. Полнейшая темнота и тишина. Пока всё в порядке. Логика не нарушена, осталось подождать еще немного. Теперь уже скоро. На эту тему полно самых разных пословиц. Когда наступает критический момент. Кульминационный. Шины встречаются с дорогой. Впервые в жизни Ричер обратил пристальное внимание на поведение своего тела. Он чувствовал, как растет напряжение, ощущал автоматическую реакцию, биологические алгоритмы, которые конвертировались в сфокусированную силу и агрессию. Кожу его головы начало покалывать, электрический импульс прошел по рукам и пальцам. Зрение стало более четким, а сам он — больше, жестче, быстрее и сильнее.

Он знал, что Сандерсон наверняка испытывала такие же чувства. Интересно, как они сочетаются с фентанилом? Ричер надеялся, что у нее всё в порядке.

И тут он увидел свет фар на служебной дороге.

Глава 46

Свет фар был тусклым и желтым, из чего следовало, что машина старая. Они находились на приличной высоте и достаточно далеко — значит, сюда ехал старый автомобиль обычного размера, а вовсе не огромный грузовик. И не крупный внедорожник. Он подъехал к зданию, и в отраженном свете стало видно, что это седан, которому исполнилось лет двадцать. В форме пули. Тусклая краска неопределенного темного цвета. Без колпаков на колесах. Сломанная антенна.

Седан дал задний ход, аккуратно припарковался в стороне, чтобы никому не загораживать дорогу, и из него вышел мужчина. Возраст — около пятидесяти. Раздавшаяся талия, волосы смазаны маслом, одет в синие джинсы и серую толстовку с какой-то надписью из одного слова — вероятно, названием фирмы. Он подошел к поднимавшейся двери и что-то сделал ключом. А потом присел на корточки, как тяжелоатлет, потянул дверь вверх, и та с лязгом, постепенно набирая скорость, поползла, словно сработал противовес.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги