Читаем Джек Ричер, или Граница полуночи полностью

Все еще тишина. Может быть, комбинация цифр оказалась длинной. Как в компьютере. Все виды символов, заглавные буквы, обычные… Цифры и другие знаки.

Ничего.

Потом раздался оглушительный выстрел — и зверский «бэнг!», когда пуля вошла в балку над головой Роуз.

Все застыли на месте.

И Сандерсон шагнула вперед.

— Все оставайтесь на своих местах, — сказала она.

Как сделал бы Ричер.

И он вышел из-за их спин.

— Застыньте, парни, — сказал Джек.

Как сказала бы его напарница.

Все посмотрели в его сторону. Он держал «Смит-и-Вессон» и целился низко, в область животов. Ричер знал, что такое направление вызывает у людей тревогу. Нечто вроде древнего животного инстинкта.

Джек увидел, как Сандерсон покачала головой. Они смотрели в его сторону. Следующие слова должен был произнести он.

Ричер использовал голос времен военной полиции.

— Вынимайте сотовые телефоны и пистолеты из карманов, а также из всех мест, где можно спрятать оружие. Положите их на пол у своих ног. И не нужно со мной умничать. Через пару мгновений я вас обыщу. Если я найду у кого-то огнестрельное оружие, то прострелю с его помощью ваше колено. Если найду сотовый телефон, прострелю вам колено из собственного. Это — обещание, столь же серьезное, как государственный долг. Пожалуйста, немного подумайте. Мы не полицейские и не федеральные агенты. Это в чистом виде частный бизнес. Для вас здесь лишь временная неприятность. Так что взвесьте все «за» и «против». Вы можете ходить на собственных ногах до конца жизни — или кататься в инвалидной коляске. Решайте, что для вас лучше.

Одиннадцать мужчин, одиннадцать телефонов, двенадцать пистолетов. У охранника был маленький пистолет калибра.38 на щиколотке. В гараж вошла Маккензи, чтобы собрать оружие. Она держала наготове пустой «Спрингфилд» и выглядела как персонаж из дневного фильма. Красивая королева преступного мира. Съехавшиеся в гараж мужчины не сводили с нее глаз. Ричер сказал, чтобы они подтолкнули к ней ногами пистолеты и телефоны. Она подняла их один за другим и сложила в сумку, которую нашла в фургоне. У сумки был радостный логотип, зелено-голубого цвета, как трава или небо.

Ричер и Сандерсон отвели одиннадцать парней на парковку номер пять. Парни сгрудились там, как на ступеньках лестницы после бейсбольного матча, и оказались зажатыми между двумя пикапами. Ричер с Роуз стояли чуть в стороне под углами в сорок пять градусов, с пистолетами наготове. Что не являлось оперативной необходимостью. Любой из них был бы достаточно эффективным в одиночку. Но сразу два человека на страже давали успокаивающий эффект. Это сводило лишние мысли к минимуму. А следовательно, и потери. Гуманитарное использование ресурсов. Современная армия.

Сначала Ричеру показалось, что у них все получается. Одиннадцать парней выглядели необычно подавленными. Они стояли ошеломленные, тихие, побежденные и потрясенные. И казались деморализованными.

Потом Ричер все понял.

Сандерсон так и не надела капюшон.

За спинами парней Джек краем глаза увидел, как Брамалл въехал в гараж через ту же дверь, которой воспользовался фургон, и поставил внедорожник так, что его багажник оказался рядом с задними дверями фургона. Маккензи начала перебрасывать коробки из фургона в «Тойоту». Белые, блестящие, новенькие. Их было много. Терри помогал. Они напряженно работали вместе. Коробка за коробкой. Вскоре стало не хватать места, и Ричер увидел, как они переставили сумки на заднее сиденье «Тойоты».

Он сделал шаг назад и оглядел выстроившиеся машины. Больше всего ему понравился «Додж Дуранго». У него были правильные очертания. И Ричер решил, что у него знакомая система управления.

Он указал на машину и спросил:

— Кому принадлежит «Додж»?

Один из парней зашаркал по полу.

— Ключи в зажигании? — задал Ричер следующий вопрос.

Парень кивнул.

— Бензин?

Парень снова кивнул.

— Мы готовы, — сказал Брамалл из-за спины Ричера.

— Хорошо. Мы знаем, что делаем. А теперь по этапам. Первый, второй, третий — и уходим отсюда.

Первый шаг: Маккензи обходит все машины, кроме «Дуранго», и кладет ключи от зажигания в свою сумку. Большинство машин были достаточно старыми, чтобы их получилось завести оголенными проводами без ключа зажигания, но фургон с фармацевтической фабрики, совершенно новый «Мерседес» с чипом в ключе, не сможет сдвинуться с места. Это было хорошо. Мальчик-Детектив должен увидеть его здесь, пойманным с поличным. Он уже сам по себе все объяснит. Фургон станет главной уликой.

Второй шаг: Брамалл и Маккензи садятся в «Тойоту» и уезжают.

Что они и сделали.

Третий шаг: Ричер занял центральное положение, держа «Смит-и-Вессон» двумя руками, продолжая целиться в животы, а Сандерсон медленно отступала, шаг за шагом, в сторону «Дуранго», нащупывая одной рукой ручку двери. Она распахнула ее, села за руль, включила двигатель и дала задний ход, но не смогла последовать за «Тойотой», потому что дорогу загораживал фургон, так что ей пришлось развернуться и выехать через переднюю дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги