Ричер, Брамалл и Маккензи вышли им навстречу. Как и в первый раз, все остановились: шестеро участников, две группы по три человека на уважительном расстоянии в пять футов.
— Только миссис Маккензи, — сказал парень в ботинках из кожи ящерицы.
Ричер ждал.
— Нет, мы все, — ответила Джейн.
Парень ничего не сказал.
Ричер продолжал ждать, когда в действие вступит план Б. Он знал, что у них он обязательно имеется. Было глупо приезжать без него.
— Ладно, — сказал ковбой.
Он повернулся, зашагал к своей машине, и все трое сели в пикап. Брамалл, Маккензи и Ричер вернулись в «Тойоту». Пикап сделал разворот и снова покатил на запад. Терри последовал за ним, стараясь уходить то вправо, то влево, чтобы хоть немного избавиться от облака пыли.
Автомобиль ковбоев свернул на вторую подъездную дорожку справа, и Брамалл последовал за ним. Пикап был шире, но поверхность дороги оставляла желать лучшего. Корни, камни, гравий… Пикап раскачивался и подпрыгивал на ухабах, его шины скользили по камням, ставшим гладкими от времени. Слева и справа высились деревья, в основном хвойные — одни были искривлены от ветра, другие сохранили стройность. Изредка в глаза ударяли золотые вспышки, главным образом из оврагов и лощин, где лучше всего чувствуют себя осины. Пикап петлял между деревьями, объезжая валуны размером с автомобиль; некоторые из них лежали один на другом и свешивались над дорожкой.
Они неспешно проехали еще четыре мили, и ковбои остановились возле дома, построенного из бревен и похожего на летний домик. Пригодного для не слишком длительного жилья, но никак не для постоянного. Пыльные окна. Внутри явно пусто. Возможно, дом давно забросили. Ричер решил, что они оказались на территории старого лагеря для отдыха, с изолированными домиками на отдельных лесных полянах, соединенных между собой извивающимися дорожками вроде той, по которой они приехали. В теории такие дорожки рано или поздно могли привести к главному строению.
Так и вышло. Дорога обогнула основание заросшего лесом холма, впереди показался открытый участок голубого неба, и они выехали на небольшое плато над пологими склонами горы, с бесконечными открытыми пространствами, открывающимися на север и восток. Там стоял неуклюжий дом, построенный из крупных бревен. Однако он не был коммерческим предприятием. Не офис и не лагерный клуб. Просто главный семейный дом. Может быть, хижины предназначались для гостей. Или для детей и внуков. Или даже для правнуков. Нечто вроде мечты патриарха. Может быть, владелец занимал здесь высокое положение.
Пикап не остановился.
Они последовали за ним дальше, удаляясь от большого дома по еще одной петлявшей дороге, по широкой искусственной дуге между деревьями, а затем по другой, сменив направление. Наконец выехали на следующую поляну, где на высоком каменном фундаменте над расселиной или ущельем, уходящим на юго-запад, стояла хижина. Здесь деревьев стало заметно меньше и открывался узкий вид на пустые равнины и далекий горизонт. С переднего крыльца волшебный час заката наверняка производил потрясающее впечатление.
Сам дом был построен из аккуратных и самых обычных бревен и походил на детский рисунок с дверью посередине, окном слева и окном справа, с зеленой металлической крышей и трубой. «Цивилизация», — подумал Ричер. Достаточно большой дом. И не на дереве. К тому же расположен далеко в стороне, укрыт со всех сторон и с отличным видом с крыльца. Зачем отдавать такое жилище?
Рядом с домом находился амбар с открытой дверью.
В амбаре стоял старый внедорожник древней модели, прямоугольный, побитый и покрытый ржавчиной и красной пылью так сильно, что она казалась запекшейся.
Ехавший впереди пикап остановился.
Брамалл притормозил рядом.
Парень в ботинках из кожи ящерицы вышел из пикапа, обошел «Тойоту», встал около передней пассажирской двери и распахнул ее.
— Сначала миссис Маккензи, — сказал он.
Она вышла. Парень повел ее по утоптанной тропинке, а потом — по ступенькам крыльца к двери. Он постучал — она в это время молча ждала. Маленькая фигура, решительное лицо, растрепанные волосы.
Изнутри что-то ответили. Ковбой открыл дверь и придержал ее, как служащий в отеле. Джейн секунду постояла, а потом прошла мимо него в дом. Он закрыл за ней дверь, спустился с крыльца и вернулся в свой пикап.
Полная тишина.
Никакого движения.
— Роуз Сандерсон там? — спросил Брамалл.
— Да, — ответил Ричер.
— И ты знаешь это потому, что понял две вещи.
— На самом деле три. Еще одну я не стал упоминать.
— Ты знаешь, что Роуз живет здесь, и тебе известно, что никто в городе не узнает ее сестру.
— И Роуз получила «Пурпурное сердце».
Терри долго молчал.
— Ранение лица, — сказал он.
Ричер кивнул.
— Да, вероятно, так и было, — сказал он.
— Насколько серьезное?
— Настолько серьезное, что никто не узнаёт ее сестру-близняшку. Настолько серьезное, что она постоянно прячется. Настолько серьезное, что она закрывалась в спальне, когда кровельщик находился в доме.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГВладимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики