Читаем Джек Ричер, или Граница полуночи полностью

Они вернулись к дому через две минуты после того, как приехали выписавшиеся из отеля Брамалл и Маккензи. Роуз Сандерсон вышла на крыльцо, чтобы встретить сестру. Терренс стоял возле машины, чтобы не мешать им. Ричер и два ковбоя вышли из леса как раз между ними и остановились. В самом центре сцены. Рассказывать, что произошло, не было никакой необходимости. Два парня, а не три, оба напуганные, явно потерпевшие поражение, — и Ричер, шагавший за ними с винтовкой в руках.

Роуз, похоже, узнала оружие. Она повернула голову, и капюшон последовал за ней, точно перископ. Женщина перевела взгляд с двух парней на винтовку, а потом на Ричера. Он прекрасно знал, о чем она думала. Она же была офицером пехоты и мысленно рассматривала варианты военных игр, точно компьютер шахматную партию. Как выпускница Вест-Пойнта.

Наконец она нашла подходящий вариант:

— Им велел Стакли?

— Да, — ответил Ричер.

— Думаю, это очень плохо.

— Мне тоже не понравилось.

— А что Стакли имеет против вас?

— Я не нравлюсь его боссу.

— Но вы же здесь не по делу.

— По дороге я кое-что узнал.

— Что там произошло?

— Один погиб во время военных действий, — сказал Ричер. — Огонь со стороны своих. Слишком поспешное наведение оружия, движущаяся цель, неразбериха в зоне видимости стрелка.

— Отпустите их, — попросила Роуз. — Винтовку оставьте, это их единственное оружие.

Два ковбоя, шаркая ногами, направились к тропе, по которой пришли. Сестры подошли к Брамаллу и Ричеру, и все четверо уселись на ступеньки крыльца, чтобы поговорить. Сандерсон снова натянула поглубже капюшон, и он превратился в узкую вертикальную щель, которая повернулась в сторону Ричера.

— Я прошу вас простить меня за них.

— Не стоит извиняться, — ответил Ричер. — Нет ущерба — нет преступления. Тактическая мудрость и мастерство маневрирования победили материальный дефицит, имевший место в начале.

— Когда вы поняли?

— Первый знак последовал, когда мы остановились на поляне и они стали вести себя странно. Но, думаю, парень просто не смог нажать на спусковой крючок. Никогда не убивал прежде.

— Простите меня за них, — повторила Роуз. — Они были моими друзьями.

— Не нужно извиняться, — снова сказал Ричер.

— Но я не могу их винить, потому что вы даже не представляете, какую огромную награду им предложили.

— Примерно представляю, исключительно благодаря причине и следствию. Поверьте мне, я очень серьезно отношусь к этому. И никого не сужу. Все есть как есть. Ты делаешь то, что делаешь. Правильно?

— Да.

— А сейчас сходите в дом и используйте свежий пластырь, потому что потом вам придется сделать выбор.

— Какой?

— Вы можете принять участие в разумном разговоре о том, что делать дальше.

— Или?..

— Или я уеду без вас.

Глава 38

Роуз Сандерсон ушла в дом, чтобы взять новый пластырь, и в тот момент, когда дверь за ней закрылась, зазвонил телефон Брамалла. Тот взглянул на экран и сказал:

— Специальный агент Нобл, из своего офиса в Денвере.

— Не отвечай, — посоветовал ему Ричер. — Он спросит, нашел ли ты Роуз. Либо в качестве любезности, либо хочет заполучить ее в свидетели. Ты не можешь сообщить ему, где она находится. Только не сейчас. Но будешь паршиво себя чувствовать из-за того, что утаиваешь информацию, которая ему нужна.

— Возможно, у него есть что-то для нас.

— Он еще не ушел в отставку, и сейчас его принцип — брать, ничего не давая взамен. Не отвечай.

Брамалл последовал этому совету. Звонки прекратились, и включилась голосовая почта. Бывший фэбээровец нажал на кнопку, послушал и сказал:

— Он хочет знать, нашли ли мы Роуз.

Дверь у них за спиной снова открылась, и на крыльцо вышла Сандерсон. Маленькая, стройная, грациозная. В капюшоне, который двигался впереди нее. Женщина опустилась на крыльцо, а потом повернулась и посмотрела на Ричера.

— Очевидно, вы сами принимаете решение, когда двинуться в путь, — сказала она.

— Я не собираюсь спасать мир, — ответил Ричер. — Я хотел лишь понять, что произошло. Теперь знаю. Совсем не счастливый конец. И в мои планы не входит находиться тут, когда станет еще хуже, когда вас закроют в федеральной тюрьме. Без медицинского ухода. Там даже антисептического крема нет. Вашу сестру обвинят в соучастии, и все потому, что Нобл считает, будто богатая белая женщина будет неплохо смотреться в телевизионных новостях. А она тем временем обанкротится, сражаясь с дурацкими обвинениями. Мистер Брамалл лишится своей лицензии, и ему придется искать для себя возможность начать третью карьеру. Я намерен уехать отсюда до того, как все это начнется.

— Вы говорите так, будто уверены, что так обязательно будет.

— Они арестовали Билли, и сейчас он сидит в камере, — проговорил Ричер. — На вашей земле труп. Кто-нибудь его найдет, как в свое время нашли Портерфилда. Шериф Коннелли обыщет ваш дом. Если только Нобл не доберется сюда первым, воспользовавшись картой, которую нарисует ему от руки Билли. Если только линия поставок не будет закрыта еще до того, как кто-то из них приедет, и тогда вам останется обращаться в отделение «Скорой помощи» по пять раз в день, жалуясь на зубную боль. Что-то из этого обязательно произойдет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги