Читаем Джек Ричер, или Прошедшее время полностью

Она услышала хруст и почувствовала отдачу в руке до самого локтя. Мужчина повалился на спину, словно налетел на натянутую бельевую веревку, а Патти схватила его лук и отшвырнула в сторону. Прибор ночного видения держался у него на голове при помощи толстых резиновых ремешков; Патти его сорвала и увидела перед собой худого бледного старика лет семидесяти с мрачным лицом.

У него открывался и закрывался рот, как у золотой рыбки.

В глазах плескалась паника.

Он не мог дышать.

Он показывал на свое горло обеими руками, отчаянными, резкими жестами.

«Не могу дышать», – произнес он одними губами.

«Крутое дерьмо», – подумала Патти.

И тут она услышала, как стонет Коротышка.

Патти знала, что у нее не будет оправдания, если адвокат обвинит ее в том, что ею овладела яростная жажда убийства. Проклятье, так и было. Или если он сурово спросит у нее: «Вы действительно забили жертву до смерти фонариком?» Проклятье, так и было. Ударами исключительно в голову. Многие из них пришлись в лицо. И каждый раз она била изо всех сил. Пока череп не стал выглядеть как мешок с гвоздями.

Потом она отползла к Коротышке.

Он лежал тихо.

Он все видел.

Но сначала главное. Патти взяла его под мышки, оттащила подальше в лес, усадила так, чтобы он спиной опирался о дерево, и выпрямила ему ноги. Потом бегом вернулась к убитому ею старику, взяла прибор ночного видения и надела его. Патти ненавидела это устройство. От него пахло его дыханием и волосами, грязным металлом и пришедшей в негодность старой военной резиной.

Но теперь она будто обрела зрение. Яркая зелень, поразительные детали. Каждая прожилка на каждом листочке, на каждом дереве казалась четкой, как булавочная головка. Словно они были освещены изнутри. Патти видела каждую ветку у себя под ногами, каждый сучок, деревья, находившиеся далеко, выступали так же ясно, как и те, что росли рядом. Даже лучше, чем днем. На мгновение она подумала, что это противоестественно, все усилено, сглажено, взято под контроль и выведено на дисплей. Патти почувствовала себя сверхчеловеком.

Она бегом вернулась к Коротышке и принялась за работу.

* * *

Ричер подобрал прибор ночного видения мертвого охотника, надел его и подогнал ремешки. Мир стал ярким и зеленым, появилось множество деталей. Затем он закинул за спину колчан со стрелами, двадцать ножей на деревянных палках; лучше, чем ничего. И направился в лес.

Ричер не боялся заблудиться – он прекрасно видел дорогу между деревьями, и хотя находился на тридцать ярдов левее, она была для него такой же яркой, как и все остальное. Прибор ночного видения позволял игнорировать тени и расстояние. Любой предмет становился зеленым, с мельчайшими деталями и подробностями.

Ричер сделал четыре шага и остановился. Он подумал, что второй охотник должен находиться неподалеку, однако не слишком близко. Так, чтобы успеть быстро отреагировать, но достаточно далеко, чтобы избежать катастрофы. В любом случае в пределах слышимости.

Джек медленно повернулся, описав дугу, изучая каждую деталь. Прибор ночного видения отличается от тепловизора. Там совсем другие принципы работы. Если кто-то зажигает спичку, чтобы закурить сигарету, тогда, конечно, появится яркая вспышка, но исключительно из-за тепла. Прибор ночного видения не знает, что такое тепло. Если человек не станет прикуривать, его будет невозможно заметить. По крайней мере, он не возникнет в образе толстой оранжевой сосиски, в которую превращается благодаря теплу своего тела. В лучшем случае будет выглядеть как бледная призрачная тень рядом с другими призрачными тенями. Или его вовсе не удастся заметить. Иными словами, он получает автоматическую маскировку, потому что все становится зеленым.

Никаких следов второго охотника.

Ричер проверил другую сторону дороги. Он перемещался взад и вперед, стараясь увидеть, что находится между деревьями. Пятьдесят ярдов – никаких проблем. Идеальные детали. Лучше, чем днем. Ни света, ни тени, никакой пестроты, ни вблизи, ни вдали. Каждое дерево сияет одинаково, словно все они в равной степени радиоактивны и растут в каком-то кошмарном будущем мире. Каждое растение, каждый куст обладали отдельными изящными контурами, невероятно тонкими, точно гравировка на банкноте.

И тут Ричер увидел охотника.

Он стоял, прислонившись к дереву, примерно в шести футах от обочины. Обтягивающая черная одежда, лук в руке, смотрит главным образом вдоль дороги, но постоянно оборачивается, чтобы контролировать другое направление. Он явно испытывал тревогу. Охотник не слышал своего напарника, и для него настало время выбора. Что-то сделать – или уйти, чтобы избежать катастрофы?

Он находился в сорока ярдах от Ричера. Из чего следовало, что по крайней мере одному из них следовало двигаться очень осторожно. Тяжелое дело. И утомительное. Ричер стоял неподвижно. Иногда он считал, что нужно дать возможность другим сделать всю работу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги