Читаем Джек Ричер, или Прошедшее время полностью

Джек вытащил вторую стрелу из колчана; теперь в каждой руке он держал по смертоносному оружию. Затем выбрал дерево – толстое и мощное, примерно лет шестидесяти, если судить по Райантауну – и оперся на него плечом. Диаметр дерева почти совпадал с шириной его плеч. Потом сделал шаг назад, присел на корточки и зажатой в правой руке стрелой принялся наносить быстрые удары по кустарнику, имитируя шум, который производит падающий или катящийся по земле, или просто дергающийся от боли человек. Возможно, у него получилось достаточно убедительно. Или нет. Это могло быть спариванием млекопитающих. Чтобы усилить иллюзию, Ричер добавил громкий сдавленный стон, словно испытывал страшную боль, частично демонстрируя стойкость, но одновременно умоляя о пощаде. Джек надеялся, что его голос похож на голос охотника, красивого, как киноактер.

Затем он резко встал и спрятался за деревом.

Он ждал. Целых две минуты. Даже подумал было, что ему не удалось обмануть охотника. Но тут он его услышал. Совсем рядом. Тот двигался очень тихо, медленно, но не останавливаясь. По прямой. Этот охотник умел подкрадываться к жертве. Скорее всего, он правша. Следовательно, держит лук в левой руке. Лук слегка выставлен вперед, в частичной готовности. Тетива наполовину натянута. Не слишком сильно и не слишком слабо. Неудобная поза. Он идет, выставив левое плечо вперед, наполовину боком.

Ричер ждал.

Охотник замедлил шаг, решив, что он уже близко к тому месту, откуда, как ему показалось, доносился шум. Он был встревожен, но соблюдал осторожность.

– Послушай, Третий, это ты? – прошептал охотник.

Ричер не шевелился.

– Где ты, приятель? Я думал, мы с тобой разминулись где-то по дороге… Нам нужно идти дальше. Там что-то горит.

«Южный Техас, – подумал Ричер. – Вежливый, искренний голос».

Он пнул кустарник у своих ног.

– Третий, это ты? – снова спросил охотник.

Джек не шевелился.

– Ты ранен? – спросил охотник.

В ответ Ричер издал тихий горловой звук. Как будто он задыхался.

Охотник приблизился еще немного.

И еще.

Он стал обходить дерево, у которого спрятался Ричер, выставив вперед дальнее плечо, и его живот оказался открытым. Охотник смотрел вперед через прибор, во многих отношениях являвшийся технологическим чудом, с одним лишь существенным недостатком – полным отсутствием периферического зрения. Из чего следовало, что ему пришлось сделать на полшага больше, когда он огибал ствол. Прежде чем он увидел и замер на месте, Ричер нанес ему удар стрелой, мощный апперкот высоко в живот, настолько сильный, что охотника оторвало от земли. Ричер сразу выпустил стрелу и резко отдернул руку. Охотник, из живота которого торчала наклоненная вниз стрела, упал на колени. Примерно шесть дюймов древка, дальше оперение.

Охотник повалился на землю лицом вниз, прямо на оперение, и наконечник выскочил из его спины. Он был влажным и скользким. Не красным. Зеленым, конечно.

* * *

Стивен «потерял» один из фонариков. Сигнал GPS отключился и больше не возвращался. Возможно, они обо что-то ударили фонарик. Другой находился в лесу, на расстоянии шестидесяти футов от дороги, и уже много минут не двигался. Причины этого Стивен не знал.

Но гораздо больше его беспокоили показания кардиомониторов. На четырех из них он видел лишь прямые линии. Иными словами, технически четверо клиентов были мертвы. Чистое безумие. Наверняка сбой оборудования. Но лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Может быть, кому-то следует пойти и проверить. GPS показывал, что Питер и Роберт находятся на большом расстоянии друг от друга, на флангах, у опушки леса. Всё еще в нейтральной позиции, всё еще не вмешиваются; они там только для советов и поддержки, на случай если их позовут, и ничего больше. Марк двигался по широкой дуге обратно, в сторону домов. Не слишком быстро. Он либо шел, либо медленно ехал на квадроцикле. Слишком медленно. Им следовало начинать действовать. Стивен понимал, что должен рассказать им, что произошло. Но он не мог. Радиоузел сгорел. Их наушники стали бесполезны. Они ничего не слышали. А потому ничего не предпринимали. Может быть, наблюдали за пожаром.

Затем оставшийся фонарик возобновил движение.

Глава 39

Брючина Коротышки пропиталась кровью, и Патти не могла ее разорвать. Ткань стала слишком влажной, тяжелой и скользкой. Она сбегала к трупу, вернулась, взяв стрелу, и наконечником расширила дыру, пробитую первой стрелой. Наконечник оказался очень острым, не хуже кухонного ножа. Она разрезала брючину, открыв по шесть дюймов с каждой стороны, сдвинула в сторону липкую материю и принялась изучать рану. Та была вертикальной. Стрела вошла так, что один зубец сидел внутри, а второй остался снаружи, на треть выше колена, не доходя до бедра. Точно по центру. Наконечник рассек мышцы и ударил в кость. Патти не была врачом, но знала термины. Через четырехглавую мышцу до бедренной кости. Под девяносто градусов от бедренной артерии. То есть артерия точно не повреждена. Коротышка не умрет от потери крови. Им повезло.

Вот только Патти не сомневалась, что удар был таким сильным, что стрела сломала кость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Ричер

Похожие книги