Эбби заявила, что она должна взять телефоны. Они прошли еще три квартала кружным путем и обнаружили винный погребок, который еще работал. У двери не стоял охранник в костюме. Кассир был в белой футболке; более того, внутри погребка они не увидели ни одного костюма, только множество холодильных камер и ярко горевшие флуоресцентные лампы. В дальнем конце нашелся свободный столик на двоих.
Ричер взял два картонных стаканчика кофе и отнес их к столу. Эбби положила оба телефона рядом и теперь с сомнением смотрела на них, словно, с одной стороны, ей хотелось поскорее начать, а с другой — она боялась, что они испускают пульсирующий сигнал SOS.
Что было правдой.
— Ты помнишь, какой из них чей? — спросила Эбби.
— Нет, — ответил Ричер. — Для меня они выглядят одинаково.
Эбби включила один из телефонов. Пароль не требовался. Для скорости и простоты доступа и от высокомерия. Эбби принялась изучать экран. Ричер увидел серию зеленых пузырей с посланиями. Тексты. Нечитаемые иностранные слова, но буквы по большей части такие же, как в английском. Некоторые повторялись. У других имелись странные символы сверху и снизу. Умляуты и седили.
— Албанский, — сказал Ричер.
По улице проехала машина. Медленно. Фары тонким голубым клинком света пронзили зал погребка до самой дальней стены, и машина покатила дальше. Эбби включила второй телефон. И опять пароль не потребовался. Она и здесь нашла длинную последовательность текстовых сообщений, входящих и исходящих. Зеленые пузыри, шедшие один за другим. Кириллица. Алфавит, названный в честь святого Кирилла, который придумал его в девятом веке.
— Украинский язык, — сказал Ричер.
— Здесь сотни сообщений, — сказала Эбби. — В буквальном смысле. Может быть, тысячи.
Еще одна машина проехала мимо, теперь быстрее.
— Ты можешь разобрать даты? — спросил Ричер.
Эбби просмотрела сообщения.
— Со вчерашнего дня их пришло не менее пятидесяти. В некоторых твоя фотография.
Еще один автомобиль. Медленно. Яркий свет фар. Что-то ищет или опасается штрафа. Ричер успел заметить водителя. Мужчина в темной одежде, лицо озарено зловещим отблеском приборной доски.
— Здесь также около пятидесяти албанских посланий, — сказала Эбби. — Или даже больше.
— Ну и как мы будем с ними разбираться? — спросил Ричер. — Мы не можем взять телефоны домой. И, конечно, у нас не получится скопировать эту чушь на салфетки. Мы сделаем множество ошибок. И это займет бесконечно много времени. А у нас его нет.
— Смотри на меня, — сказала Эбби.
Она положила перед собой украинский телефон, достала из кармана свой и принялась водить над ним, параллельно, туда и обратно.
— Ты фотографируешь? — спросил Ричер.
— Видео, — ответила она. — Смотри.
Теперь Эбби держала свой телефон в левой руке, а пальцем правой прокручивала длинную цепочку украинских текстов на добытом Ричером телефоне, на средней скорости, все дальше и дальше, пять секунд, десять, пятнадцать, двадцать. Затем цепочка закончилась, и Эбби выключила запись.
— Мы можем воспроизводить ее, останавливая в любом месте, — пояснила она. — Это то же самое, что иметь их телефоны.
Затем Эбби проделала ту же процедуру с албанским телефоном. Пять секунд, десять, пятнадцать, двадцать.
— Отличная работа, — сказал Ричер. — Теперь нам нужно снова спрятать телефоны. Их нельзя оставлять здесь. Это место не заслуживает того, чтобы сюда заявилась банда придурков.
— И куда мы их отнесем?
— Я голосую за тот же почтовый ящик.
— Но это стартовая точка их поисков. И если они отстают от нас не очень сильно, то прямо сейчас уже находятся там, — возразила Эбби.
— На самом деле я надеюсь, что маленький металлический ящик приводит к блокировке сигнала, — предположил Ричер. — И они не смогут их отследить.
— Тогда они их никогда не найдут, — сказала Эбби.
— Скорее всего. — Джек кивнул.
— Значит, опасности для нас не было.
— Пока мы их оттуда не достали.
— Интересно, сколько времени требуется для таких вещей?
— Мы уже согласились, что ни один из нас не знает.
— А нам обязательно возвращаться именно к тому почтовому ящику? Почему бы не воспользоваться ближайшим?
— Никакого сопутствующего ущерба. Просто на всякий случай.
— На самом деле ты не знаешь, верно?
— Это из тех вещей, на которые нет однозначного ответа.
— Итак, передача блокируется или нет?
— Скорее всего, это лишь догадка. Не моя сфера компетенции. Но я слушаю, что говорят люди. Они постоянно жалуются, что их звонки прерываются. По самым разным причинам, и все они менее серьезны, чем пребывание в маленькой металлической коробке.
— Но в данный момент телефоны лежат на столе, и опасность, что их отследят, присутствует, — заметила Эбби.
Ричер кивнул.
— И с каждой минутой увеличивается, — добавил он.
На этот раз телефоны нес Ричер — исключительно из соображений справедливости. Вокруг было много машин. Много танцующих слепящих лучей фар. Автомобили всех марок и моделей. Но ни одного лимузина «Линкольн». И они не заметили неожиданного изменения скорости или направления. Очевидно, никто ими не интересовался.