— Разве я собирался причинить тебе вред? Или мне показалось, что ты меня преследовал?
— Мы хотим знать, кто ты такой.
— Зачем? Что я вам сделал?
— Это за пределами моих полномочий, — сказал парень. — Я только должен тебя доставить.
— Ну, тогда удачи тебе.
— Легко говорить, когда у тебя в руке пистолет, направленный мне в лицо, — сказал парень.
Ричер покачал головой, глядя в темноту.
— Легко сказать в любое время, — поправил он громилу.
Потом отступил на шаг и убрал пистолет в карман. Теперь он стоял с пустыми руками, расставив ладони в стороны.
— Вот так, — сказал Ричер. — Теперь ты можешь меня куда-нибудь отвести.
Парень не шевелился. Он был на пять дюймов ниже, проигрывал фунтов тридцать в весе и почти фут в длине рук. Очевидно, он не был вооружен, в противном случае уже достал бы оружие. Очевидно, он все еще не принял решения — его смущал взгляд Ричера, спокойный, немного веселый и слегка отвязанный, но одновременно взгляд хищника. Ему не очень хотелось связываться с таким противником.
— Может быть, мы сумеем попасть в нужное место другим путем, — сказал Ричер.
— Как?
— Дай мне свой телефон; скажи боссу, чтобы он мне на него позвонил. Я сообщу ему, кто я такой. Личные контакты всегда предпочтительнее.
— Я не могу отдать тебе телефон, — заявил албанец.
— Я все равно его возьму, — сказал Ричер. — Так что тебе выбирать.
Взгляд. Ровный, спокойный, веселый, взгляд отвязанного хищника.
— Ладно, — сказал громила.
— Достань и положи телефон на тротуар, — велел ему Ричер.
Тот так и сделал.
— А теперь повернись и беги отсюда со всех ног.
Он так и сделал — побежал, как тяжелоатлет, и очень скоро скрылся в темноте. Звук его шагов еще долго доносился до Ричера, хотя он сам давно исчез из вида. Джек слушал до тех пор, пока полностью не восстановилась тишина. Потом поднял телефон и пошел дальше.
В трех кварталах от дома Бартона Ричер снял куртку, сложил ее несколько раз так, что получился квадрат, затем скрутил в трубку и засунул ее за ржавый почтовый ящик, висевший на одноэтажном офисном здании с заколоченными окнами и обшивкой, поврежденной пожаром. Оставшуюся часть пути он прошел в одной футболке. Ночной воздух был прохладным, все еще стояла весна, и до лета оставалось довольно много времени.
Хоган ждал его в коридоре у входа. Барабанщик. В прошлом морской пехотинец, который в данный момент наслаждался контролем над мелодиями своей жизни.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Ты беспокоился? — поинтересовался в ответ Ричер.
— Профессиональное любопытство.
— Я не играл вместе с «Роллинг стоунз».
— Я имел в виду мою предыдущую профессию.
— Цель достигнута.
— И в чем она состояла?
— Я хотел получить телефон украинцев. Очевидно, они регулярно обмениваются сообщениями. Я решил, что смогу изучить их и выяснить, каково состояние наших дел. Может быть, они упомянут Труленко и я сумею вызвать у них панику и заставить перевезти его в другое место. И тогда наступит момент, когда шансы будут максимальными.
Эбби спустилась по лестнице. Все еще одетая.
— Привет, — сказала она.
— И тебе привет, — ответил Ричер.
— Я все слышала. Хороший план. Вот только они могут «убить» телефон удаленно. И тогда ты не будешь слышать их, а они — тебя.
— Я очень тщательно выбрал парня, у которого забрал телефон. Он относительно компетентен. Следовательно, пользуется некоторым доверием. Может быть, занимает неплохое положение. Вот почему он вряд ли призна́ется, что я отобрал у него карманные деньги. Он выглядел немного смущенным. И определенно не станет сразу докладывать о своей потере. Это вопрос гордости. Я думаю, что у меня есть по меньшей мере несколько часов.
— Хорошо, твой план выглядит безупречным, — сказала Эбби.
— Вот только я плохо разбираюсь в телефонах, — признался Ричер. — Там может быть меню. И всякие кнопки, которые следует нажимать. Я могу что-то стереть по ошибке.
— Ладно, покажи его мне.
— И даже если я ничего не сотру по ошибке, послания, скорее всего, будут на украинском языке, и я не смогу прочесть их без Интернета. А я не слишком хорошо разбираюсь в компьютерах.
— Это будет вторым шагом. Но начать нужно с телефона. Давай я посмотрю.
— Я не стал брать его сюда. Парень из «Линкольна» сказал, что телефон можно отследить. Я не хочу, чтобы через пять минут кто-нибудь постучал в нашу дверь.
— И где же он?
— Я его спрятал в трех кварталах отсюда. Решил, что этого будет достаточно. Площадь в пи раз больше квадрата радиуса. Им придется обыскать круг, в котором тридцать кварталов. Они даже не будут пытаться.
— Хорошо, — сказала Эбби, — пойдем и посмотрим.
— Кроме того, у меня есть албанский телефон. Он ко мне попал почти случайно. Но в результате похожей сделки. Я хочу прочитать, что в нем написано. Может быть, удастся понять, почему они так на меня разозлились.
— А они разозлились?
— Они послали за мной своего человека. Им нужно знать, кто я такой.
— Ну, это может быть самым обычным делом. Ты новый человек в городе. А они любят быть в курсе.
— Может быть, — не стал спорить Ричер.
— Есть кое-кто, с кем вам стоит поговорить, — вмешался Хоган.
— Кто?