— Мне нельзя об этом говорить, — опомнился свидетель. — Меня предупредили.
Затем он очень аккуратно обошел Ричера и зашагал по дорожке. Ричер двинулся за ним, но остановился. Потому что он услышал шорох шин приближающейся машины. Может быть, в четверти мили. Он обернулся и увидел далекий свет фар, рассеянное сияние, пробивающееся сквозь туман.
А потом начали открываться ворота, не слишком быстро и не слишком медленно, но совершенно бесшумно.
Глава 58
Очевидно, Джулия Соренсон не получила обратно свой телефон, машину и репутацию. И она не стала героем. Ричер увидел блестящую черную «Краун Викторию», направлявшуюся к воротам. Фары описали широкую дугу, скользнули по усыпанной гравием дорожке и остановились на круге возле двери главного здания. Парень, которого Ричер раньше не видел, вышел со стороны пассажирского сиденья и распахнул заднюю дверь. Он молчал. Лишь кивнул, как это сделал Доусон.
Джулия Соренсон вышла из машины и осталась стоять рядом. В тусклом отраженном свете она выглядела усталой и до некоторой степени побежденной. Ее плечи слегка опустились. Ночной ветерок шевелил полы пальто, и Ричер увидел, что она все еще в новой синей рубашке. Однако теперь ее кобура была пустой. Ей пришлось расстаться с пистолетом.
Парень, который выпустил ее, захлопнул заднюю дверцу и сел на прежнее место. Машина тут же развернулась, покатила к воротам, которые снова начали открываться, и выехала наружу, после короткой паузы свернула направо и умчалась.
Ворота снова закрылись. Ричер следил за машиной до тех пор, пока свет не исчез и он не перестал слышать шорох шин. Потом он повернулся и посмотрел на Соренсон.
Она немного постояла и вошла в здание. Джек мысленно отсчитал время — приветствие доброжелательной женщины за стойкой, улыбка, предложение выбрать размер кровати и кресла, ну и все прочее. «Мы вас ждали». Четыре минуты, решил Ричер. Может быть, меньше, если разговор пошел быстрее, ведь общались два агента. Или больше, чем четыре минуты, если Соренсон заупрямится и начнет задавать агрессивные вопросы.
Это заняло ровно четыре минуты. Джулия вышла с ключом в руке. Она выглядела смирившейся. Проверив номера на столбиках, зашагала в сторону Ричера. Затем остановилась на перекрестке, проверила указатель и направилась в другую сторону.
— Джулия, — тихо позвал Джек.
Она замерла на месте.
— Ричер?
— Я здесь, — ответил он.
Она сошла с тропинки и зашагала к нему по битому камню.
— Что с тобой произошло? — спросил Джек.
— Нам не следует общаться, — сказала она.
— А что они сделают, если мы не послушаемся? Запрут нас?
— Ну, здесь-то мы точно не можем разговаривать. Куда пойдем?
Они направились в номер Ричера. Соренсон огляделась.
— Все это очень странно, — сказала она. — Мы в самом обычном мотеле.
— Это и есть мотель, — сказал Джек. — Или тут раньше был мотель. Офис Канзас-Сити купил его три года назад. Так мне сказали. Ты никогда о нем не слышала?
— Ни слова. А остальные тоже здесь?
Ричер кивнул.
— Дельфуэнсо, и ее ребенок, и свидетель. Все живы и здоровы. На самом деле им тут очень даже нравится.
— Хотя они заперты?
— Им сказали, что их взяли под охрану как свидетелей. И это совсем другое дело. Они считают, что у них отпуск. Поле для мини-гольфа и бесплатное пиво.
— А это законно?
— Не знаю, я не адвокат. Наверное, у них есть на это право. Однако такого быть не должно. Ну, ты знаешь, как это бывает.
— А кто их сюда привез? — спросила Соренсон. — И кто сгорел в машине?
— В машине сгорел Алан Кинг, — ответил Ричер. — Но сначала ему выстрелили в сердце. Это сделал Маккуин. Он один из вас, работает под прикрытием. Маккуин из Канзас-Сити, именно по этой причине Доусон и Митчелл начали контролировать тебя уже на насосной станции. Они следили за тем, чтобы ты не причинила вреда их операции. Маккуин сжег «Импалу», а потом его и Дельфуэнсо забрала одна из машин поддержки ФБР. Седан Бюро, что и показали следы шин. Маккуин их сопровождал, но потом уехал. Вроде бы он сказал, что должен занять свое место.
— Бедняга. Он оказался в очень тяжелом положении. Как он намерен объяснить гибель Кинга?
— Тут у него возникнут серьезные проблемы.
— Но ты оказался прав. Он сознательно промахнулся, когда стрелял в тебя.
— Однако ему не удалось ничего имитировать, когда пришло время кончать с Дельфуэнсо. Поэтому он убил Кинга.
— Хороший человек. Надеюсь, с ним все будет в порядке.
— А что произошло с тобой? — спросил Ричер.
Соренсон села на кровать.
— Со мной? Сначала все шло хорошо. Я вернулась в дом Дельфуэнсо, взяла свой телефон, села в автомобиль и позвонила боссу. Рассказала ему, что сумела с тобой разобраться и сдала парням из Канзас-Сити. Это произвело на босса впечатление. Он был доволен. Но я не могла остановиться и стала задавать слишком много вопросов. И
— И в какой момент это случилось?