«Роллс-Ройс» вел себя в соответствии с тем, что принято о нем говорить, – тихо и плавно. Заднее сиденье, глубокое, широкое и мягкое, по форме напоминало кресло в офицерском клубе. Рядом со мной сидел Чарли Уайт, все еще пристегнутый ремнем. Его тело было наклонено вперед, голова повернута в мою сторону, и он смотрел на меня. Прядь волос сползла на лоб. Вблизи его нос более всего напоминал авокадо. Но в целом он выглядел как и положено боссу мафии. Чарли Уайта переполняли могущество, сила и уверенность.
– Ты вооружен, Чарли? – спросил я.
– Мальчик, ты только что подписал свой смертный приговор. Пожалуйста, скажи мне, что ты это понимаешь. Никто не делает подобные вещи.
– Но?..
– Никаких «но».
– Всегда что-то есть, Чарли, – возразил я.
– Ты хотя бы представляешь, какие у тебя неприятности?
– Они настолько серьезны, что мне стоит сократить потери, выстрелить тебе в голову и уйти, пока еще есть возможность?
– Ты можешь так поступить, – сказал Чарли. – Или у тебя есть шанс отложить казнь до того времени, когда ты выберешься из города. Вот что я тебе предлагаю. Но я спрошу только один раз, и тебе нужно сразу ответить, так что начинай думать головой, мальчик, о том, что будет дальше, о том, какие страдания тебя ждут до последнего дня твоей жизни.
– И что ты хочешь от нас в обмен?
– Выйти из моей машины.
– Неправильный ответ, Чарли. Я спросил: ты вооружен?
– Я еду на панихиду. Естественно, я не вооружен.
– Это знак особого уважения?
– Что?
– У тебя есть сотовый телефон?
– Я похож на человека, который сам звонит по телефону?
– Строго говоря, ты ехал на панихиду
– Что тебя беспокоит?
– Ты можешь задохнуться, если я заклею тебе рот.
– С моим носом всё в порядке.
– Рад слышать. Тогда мы договорились.
– Чего именно ты пытаешься добиться?
– Тебе не о чем тревожиться. Ты – лишь сопутствующие потери.
– Из-за чего? Я имею право знать.
– Нет, мистер Уайт, вы не имеете такого права, – заговорила с переднего сиденья Кейси Найс. – Вы вообще не имеете никаких прав. Закон не на вашей стороне. Ваш компаньон Джоуи Грин предоставил укрытие людям, которых признает террористами любой суд в мире.
– Я ничего не знаю о том, кого укрывает Джоуи.
– У него гости.
– Его друзья, я полагаю.
– Вы в ответе за его действия.
– Он ничего не сделал.
– Но сделает, – сказал я.
Кейси сбросила скорость и свернула в сторону Чигвелла.
Мы проехали мимо бара, который оба помнили, стараясь повторить маршрут, проделанный пешком. Огромная машина чувствовала себя здесь лучше, чем в Ромфорде, пока мы не подъехали к проходу между двумя высокими заборами шириной в ярд. Найс остановила лимузин, я заставил Чарли Уайта снять ремень, повернуться ко мне спиной, после чего связал клейкой лентой его запястья, локти и заклеил рот, затем наклонился вперед, распахнул дверь, выпихнул его наружу и последовал за ним. После этого я подтолкнул его вперед, и мы вошли в узкий проход.
Найс отъехала на сотню ярдов и припарковалась на равном расстоянии от пяти больших ухоженных домов, так что узкий проход между заборами совершенно не привлекал внимания. Она быстрым шагом вернулась, но я видел, что пока она так и не расслабилась. Кейси протиснулась мимо нас и пошла вперед. Старый Чарли шагал вслед за ней, шаркая и тяжело дыша, то ли из-за возмущения, то ли из-за плохой физической формы, я не был уверен, – но он не соврал, когда сказал, что с его носом все в порядке.
Мы добрались до площадки, усыпанной гравием: впереди Найс, которая внимательно смотрела направо и налево, затем спотыкающийся Чарли, чьи парадные брюки трепетали на ветру, и я, постоянно оглядываясь назад и проверяя, нет ли кого-то впереди, перед деревянным домиком с надписью «Боулинг-клуб». Найс наклонилась, приподняла камень, пошарила под ним и выпрямилась.
– Здесь нет ключа.
Чарли Уайт стоял рядом и тяжело дышал.
Я молчал.
– Я уверена, что это тот самый камень, – сказала Кейси Найс.
– Они вернули прежний замок? – спросил я.
– Зачем?
Я не ответил. Деревянный дом, построенный еще до моего рождения.
Бинокли исчезли. Кухонных стульев также больше не было, как и стоек для биноклей. Перед окнами ничего не стояло.
– Это одна из тех странных вещей, о которых ты меня предупреждал? – спросила Кейси Найс.
– Нет, полагаю, нечто еще более странное. Но, как говорят, мы имеем то, что имеем.