— Комиссар, — кивнул он с уважением, — чем я могу быть вам полезным?
— Можете продолжать, инспектор. Я просто понаблюдаю за процессом. Кто это у нас? Я думал, вы допрашиваете знаменитого мистера Джекаби.
Комиссар поднял блокнот Марлоу и пролистал несколько страниц, читая записи.
— Это его ассистент, сэр, Эбигейл Рук. Я как раз записывал ее показания.
— Понятно, — Свифт хмуро листал блокнот. — Банши? Волшебная шаль? Серьезно? Тролли, мисс Рук? — его голос сочился злобным скептицизмом, когда он взглянул мне в глаза.
— Только один тролль, — ответила я робко. — Мне сказали, он очень маленький.
— Мы почти закончили, — Марлоу встал и потянулся за блокнотом. — Позволите?
Свифт бросил его обратно на стол, игнорируя руку Марлоу.
— Вы точно здесь закончили. Я не позволю своему главному инспектору тратить свое время на сказки, пока какой-то сумасшедший разносит в клочья мой город. Вы хоть представляете, как плохо я выгляжу в свете этих событий? Как низко падает мой рейтинг каждый раз, когда находят новое тело в пределах моей юрисдикции?
— Да, комиссар, я понимаю, но…
— Никаких но! Я хочу, чтобы вы и ваши люди вернулись на улицы, где вам и место, и искали ответы! Найдите мне убийцу!
Марлоу в целях самосохранения прикусил язык, и я воспользовалась возможностью.
— Это значит, что я могу идти?
Свифт взглянул на меня, словно забыл о моем присутствии.
— Вы? Определенно нет. Марлоу, заприте их обоих, пока все это не кончится. Держите их под присмотром, пока будете выполнять свою чертову работу. Заодно научите их не тратить наше время попусту. В конце концов, мы можем объявить прессе, что главный подозреваемый взят под стражу. Публика любит быстрые решения. О, это неплохо. Диксон!
Комиссар двинулся к двери, выкрикивая чье-то имя, пока тощий мужчина в замшевом костюме и соломенном канотье не появился перед ним. Вскоре эти двое скрылись из виду за углом, и ревущий голос комиссара затих вдалеке.
Марлоу медленно закрыл блокнот и придвинул стул к столу.
— Это еще не конец, — произнес он. Забрал окровавленный камертон и карту Брегга и вышел за дверь.
Офицер в грязной форме проводил меня назад в камеру, и я плюхнулась на скамейку. Зарешеченное окно на стене напротив было открыто, и свежий воздух проникал в комнату. Пока я была на допросе, начался дождь, и, несмотря на прохладу, было приятно слышать, как он барабанит по мостовой.
— Хорошо провели время? — спросил Джекаби, прислонившись к решетке между нашими камерами.
— Хорошо ли я провела время? Допрашиваемая о двойном убийстве в полицейском участке на второй день работы?
— Это значит «нет»?
— Это было… поучительно, — сказала я. — Должна признать, не думала, что молодая девушка подойдет на роль подозреваемого для такого человека, как Марлоу. Это даже бодрит быть униженной в равной степени с вами.
— О, это не совсем так, — ответил Джекаби. — Культура и знания формируют наши социальные ожидания, и Марлоу без сомнения повстречал бесконечное количество архитипов злодеек. Ла Ллорона и ее убитые дети, Сирены и их кораблекрушения, Ева и яблоко.
— Спасибо, мне стало лучше, — я прислонилась к стене.
— Так вы и попали под бдительный взор Марлоу, не так ли? Думаю, он прибил бы к позорному столбу даже Дугласа, пока все это не кончится.
Я приступила к рассказу о драматичном входе и выходе комиссара, а так же о продлении срока нашего заключения.
— Как бы мне хотелось хотя бы разок увидеть потеющего Марлоу, мне бы это понравилось, — усмехнулся Джекаби.
Ветер вне зданий свирепствовал и хлестал дождем по окнам. Видимо, для очередного снегопада было слишком тепло. Я невольно задрожала, но не от холода. Дежурный офицер забрал мое длинное удобное пальто, но тяжелое платье, которое мне одолжила Дженни, было плотным и теплым и прекрасно подходило для холодной погоды. Что-то другое вызывало во мне дрожь. Несмотря на то, что была лишь середина дня, затянутое облаками небо стремительно чернело.
— Что ж, думаю, мы пробудем здесь какое-то время, — произнесла я, стараясь сохранить бодрость духа. — Полагаю, нам стоит устроиться поудобнее. Во всяком случае, здесь кормят, так ведь? Это будет первая нормальная еда с моего прибытия в порт.
Казалось, Джекаби, нахмурив брови, полностью погрузился в свои мысли.
— Ммм? О, да. Это не так уж и плохо, если вы любите кукурузное пюре.
— Нужно было раньше попасть под арест — не пришлось бы убирать комнату для меня, так ведь?
Ветер неожиданно ворвался в участок, разметав бумаги по комнате. Дородный офицер плотно закрыл окно и принялся быстро собирать разлетевшиеся листы. Но даже через закрытые окна было слышно, как сильно бьется в стекла непогода.
Джекаби сидел на скамье в своей камере, но его взгляд где-то блуждал.
— Помолчите минутку, — произнес он, приложив палец к губам. Он закрыл глаза, и, прислушиваясь, повернул голову на бок. Я тоже прислушалась, но различить хоть что-то в завывающем ветре было почти невозможно.