Читаем Джекаби. Книги 1 - 4 полностью

— Рук! — прервал мои размышления голос Джекаби. — Что вы скажете об этих следах?

— Я, сэр? Разве мистер Хадсон не разбирается в них гораздо лучше меня?

— Конечно, разбирается. Поэтому я его уже спросил. Теперь вот спрашиваю вас.

— Похожи на птичьи, — промолвил Хадсон, когда я протиснулась мимо него и Лэма и склонилась над землей рядом со своим начальником. — Три больших пальца спереди и слабый отпечаток четвертого сзади. Следы слабые, но когти длинные и грозные. А я-то думал, что Роузи у нас великанша! Да по сравнению с этим чудищем она просто воробушек.

Я наконец-то разглядела следы и ахнула. Следы казались очень знакомыми. Я часто видела похожие на гипсовых отпечатках в музеях и на иллюстрациях в журналах отца. Но самое главное — я видела такие всего лишь минуту назад, на вершине холма. Они были почти такого же размера, как и отпечатки пропавших пальцев динозавра.

— Боже милосердный! — воскликнул Лэм. — Это уже становится нелепым.

— Ну, это, должно быть, мистификация, — сказал Хорнер.

— Может, хватит ломать комедию? Конечно, это мистификация, кому как не вам знать об этом? — Лэм махнул рукой, показывая на следы. — У моего образца как раз пропала ступня! Очевидно же, что Хорнер оставил эти отпечатки с ее помощью.

— Что? Зачем мне это делать? — гневно спросил Хорнер.

— Откуда мне знать, что творится в вашей голове? Чтобы отвлечь меня от настоящей работы, полагаю.

— Он прав, — сказал Хэнк. — Отпечатки от одной и той же ступни. Как будто двуногого существа, но обе ноги левые. Теперь понятно, почему они такие неглубокие.

— Тут есть кое-что еще, — пробормотал Джекаби, все еще хмурясь в раздумьях.

— Сэр, вы заметили нечто… особенное? — спросила я.

Джекаби прищурился.

— Подделка это или нет, но отпечатки сделаны не простыми окаменелостями. Окаменелости неживые, они превратились в минералы, и жизни в них меньше, чем даже в высохшей кости. Как я уже говорил, изучать доисторические существа — все равно что изучать камни.

При этих словах Лэм с Хорнером ощетинились, но Джекаби продолжил, не обратив на них никакого внимания.

— В этих же отпечатках присутствует намек на нечто более мощное. Они не похожи на другие. Их окружает остаточная аура; правда, я не могу распознать, какая именно.

— Аура? — переспросил Лэм. — Что же вы за детектив?

— Я исследую необъяснимые феномены. Моя область — сверхъестественное и неординарное. — Джекаби встал. На его лице отобразился нарастающий энтузиазм. — Пропавшая ступня и в самом деле представляет определенный интерес. Но, уверен, за нею скрывается нечто большее. Расскажите мне об этом вашем динозавре.

— Ничего я не буду рассказывать, пока вокруг ходят… всякие. — Лэм многозначительно посмотрел на Хорнера, который закатил глаза и всплеснул руками.

— Ради всего святого, — сказала я. — Всего лишь несколько минут назад вы уверяли, что это мистер Хорнер перенес на холм целый скелет ради того, чтобы посмеяться над вами. Если он и в самом деле злоумышленник, то он ведь и так все прекрасно знает сам.

— Погодите, что вы сказали? — Хорнер уставился на Лэма. — Значит, теперь вы обвиняете меня в том, что я положил туда эти кости? Раньше вы обвиняли меня в том, что я их украл!

— Не делайте вид, что… — начал Лэм.

— И еще у динозавра есть крылья, — громко сказала Нелли. — Ой! Теперь, когда правда вылетела наружу, вы, мальчики, можете больше не ссориться. У той штуковины на холме крылья, мистер Джекаби. Очень большие.

Лэм сердито посмотрел на журналистку, но та лишь с невинным видом пожала плечами.

— Это невозможно, — прошептал Хорнер.

— Мы тоже пришли к такому мнению, — сказала я.

— Этого не может быть… это… невозможно, — бормотал он.

— И через эту стадию мы тоже прошли, — сказала я. — Но крылья у него есть, и, значит, это возможно.

— Он же не менее пятидесяти футов в длину! — воскликнул Хорнер.

Джекаби с интересом наблюдал за нашим разговором.

— Полагаю, останки вашего чудовища расположены не так глубоко, как останки других динозавров? — спросил он.

— Необычайно близко к поверхности, — сказала я. — Но как вы…

— И вокруг скелета имеются следы пожаров?

— Да, в окружающих слоях заметен пепел, — подтвердила я.

— Мистер Баркер, вы что-то говорили о кусках кремня в районе желудка. Ну разумеется, теперь все понятно. Странно, что я догадался не сразу.

— Да что вы вообще можете знать о моем динозавре? — состроил недовольную гримасу Лэм.

— Я знаю, что это никакой не динозавр, — улыбнулся Джекаби.

— Простите? — спросил Лэм.

— Вы обнаружили нечто, куда более достойное восхищения, — сказал Джекаби, и в его глазах вспыхнул опасный огонек. — Вы нашли дракона.

Глава двадцать первая

Кустистая борода Хадсона ощетинилась в улыбке. На лице Лэма застыло выражение недоверия. Нелли открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыла.

— Дракона? — переспросил Чарли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джекаби

Карта
Карта

Эбигейл надеялась, что день её рождения пройдет незамеченным, тем более, что она не собиралась его отмечать, но у её работодателя, детектива, занимающегося расследованием сверхъестественных дел, Р. Ф. Джекаби, иные планы. Использование батареи магических хлопушек для празднества перенесло эту парочку неизвестно куда во времени и пространстве, к загадочной карте, которая может привести к забытым сокровищам. Джекаби намерен подарить Эбигейл то, что считает лучшем подарком на свете — приключения. Эбигейл и Джекаби придется приручить огромного (и хищного) кролика, защитить замок, и научиться мастерски управлять дирижаблем, если они хотят отыскать сокровище и вернуться живыми обратно в Нью Фидлхэм. Номер в серии: 1, 5.    

Вислава Шимборская , Карел Чапек , Педро Альмодовар , Уильям Риттер

Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы / Поэзия / Проза

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика