Читаем Джекаби. Книги 1 - 4 полностью

— Я просто случайно встретился с одним парнем, который, возможно, его и украл, — признался он. — Только что приехал от вас из Нью-Фидлема. Котенок был у меня с собой, он увидел его и, что странно, сразу же понял, что это необыкновенный котенок. Он сказал: «Жаль, что он такой маленький. Вот бы он вырос побольше». Ну, знаете, с таким выражением сказал — «побольше». И показал мне зуб.

— Ты хорошо разглядел его? — спросил Джекаби. — Скажи, у него была такая мрачная, смертоносная аура? Возможно, со слабым лавандовым ореолом?

— Да, он выглядел чудно, — ответил Хадсон. — В темной одежде, лицо бледное. Сначала мне было немного жутковато, но он сказал, что он друг Койота Билла и что я как раз из тех, кому пригодился бы этот зуб. Я-то сразу догадался, почему он хочет от него избавиться: статью я уже прочитал. Но позже, когда я спросил Билла про этого парня, то Билл занервничал. Даже, можно сказать, задрожал. Надо было мне сразу вам обо всем рассказать… Сглупил я. Просто мне в башку пришла мысль, и я захотел проверить, сработает ли…

Получалось, что кость похитил тот бледный мужчина, которого я видела на вокзале. Мы с Джекаби переглянулись. Если неизвестный злоумышленник ради того, чтобы похитить эту окаменелость, счел разумным даже убить Мадлен Брисби, то почему он так легко отдал ее Хадсону? Это казалось неразумным. И кто он такой? Зачем сюда приехал? Почему убил всех этих людей?

— И окаменелость все время, пока мы ее искали, была у тебя? — спросил Джекаби.

Хадсон смущенно кивнул.

— Ну хорошо. Как я понимаю, ты стер зуб в стружку? — продолжил Джекаби. — Тебе нужно было добавлять ее в пищу. Продукты можно было менять, но один ингредиент должен был оставаться неизменным. Так?

Хадсон снова кивнул.

— Смолол в порошок. Он изменился быстрее, чем я думал.

— В зубах живых существ сосредоточена большая часть их сущности, — вспомнила я.

— Драконы, даже мертвые, — чрезвычайно могущественные существа, — кивнул Джекаби. — Драконьи кости очень активны, а зубы дракона сильнее вдвойне — как, по-вашему, почему они столь редки? Не могу представить себе древнего алхимика или аптекаря, который отказался бы добавить их в свой арсенал средств. Хамелеоморфы сами по себе непредсказуемы, но ты примешал сюда и магию. И усугубил последствия.

— Он рос очень быстро, — кивнул Хадсон. — На второй день у него уже появились крылья.

— Если бы ты остановился тогда, он бы больше не вырос, — сказал Джекаби.

— Если я не добавлял ему порошка, он становился очень раздражительным, — сказал Хэнк. — И мне приходилось добывать все больше и больше животных для прокорма. Как ты сказал, нужно было менять рацион. В конце концов, раз уж я взялся заботиться о нем, не мог же я его бросить и заставить голодать. Пару раз пришлось взять его с собой, чтобы он поймал кое-что покрупнее. Выгуливать дракона — еще то занятие. Я не хотел, чтобы он съел козленка Брисби, но когда мы подошли поближе, он едва не взбесился.

— К тому козленку, который был привязан в лесу?

— Ага, — кивнул Хадсон. — Фермер, должно быть, хотел придать убедительности своим словам про отпечатки лап и раздуть шумиху, так что сам и похитил свое животное. Сомневаюсь, что ему хватило бы духу прикончить бедолагу, так что он просто привязал козленка к дереву. Не повезло детенышу.

Хадсон опустил голову.

— Потом зверь совсем отбился от рук, и я перестал давать ему порошок, как он ни сердился. Он уже вырос на добрые пятнадцать футов, и я понял, что переоценил свои силы. Вчера я ему тоже ничего не дал, но он буквально обезумел. Сломал загон и убежал в долину.

— К Пендлтонам? — спросила я.

Хадсон кивнул.

— Их кровь на моих руках. Я шел по его следу, когда услышал выстрелы. Когда я добежал, он уже приканчивал овцу. Я попытался загнать его обратно в хижину, но он разорвал цепи и освободился.

— И ты не остался с ним? — спросил Джекаби.

— Я сделал все, что мог. — Зверолов застонал и немного выпрямился, осторожно отняв руку от куртки. — Слишком долго оставался с ним, так что какая-то часть меня уже внутри него. — Он охнул. Его рука была плотно обмотана бинтами, но было заметно, что левой кисти у него нет. Кровь пропитала одежду от куртки до сапог.

— Вам нужно к врачу! — воскликнула я.

Джекаби поморщился, разглядывая рану, словно сейчас впервые увидел ее.

— Тебе очень больно, не так ли? — спросил он зверолова, прищурившись. — Я полагаю даже, что ты умираешь. Ты умираешь, Хадсон?

Зверолов уклончиво пожал плечами.

— Мисс Рук права. По крайней мере, тебя нужно доставить в помещение.

Хадсон ухватился за винтовку здоровой рукой.

— Только после того, как я разберусь с ним. Не настолько я гордый, чтобы отказываться от вашей помощи, но ведь я сотворил это чудовище. Кто-то из нас обязательно должен стать свидетелем его гибели. Я повсюду тут расставил ловушки, но не думаю, что они надолго его задержат. Будьте начеку. Он целых пятнадцать футов ростом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джекаби

Карта
Карта

Эбигейл надеялась, что день её рождения пройдет незамеченным, тем более, что она не собиралась его отмечать, но у её работодателя, детектива, занимающегося расследованием сверхъестественных дел, Р. Ф. Джекаби, иные планы. Использование батареи магических хлопушек для празднества перенесло эту парочку неизвестно куда во времени и пространстве, к загадочной карте, которая может привести к забытым сокровищам. Джекаби намерен подарить Эбигейл то, что считает лучшем подарком на свете — приключения. Эбигейл и Джекаби придется приручить огромного (и хищного) кролика, защитить замок, и научиться мастерски управлять дирижаблем, если они хотят отыскать сокровище и вернуться живыми обратно в Нью Фидлхэм. Номер в серии: 1, 5.    

Вислава Шимборская , Карел Чапек , Педро Альмодовар , Уильям Риттер

Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы / Поэзия / Проза

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика