— Нет. Но будет. Хорошо знать правду. Я видела, о чем Говард рассказал тебе в подземном мире. Увидела все сразу же, как только ты вернулась. В твоей голове. Даже не знаю, как отблагодарить тебя за все, что ты сделала для меня, — сказала она, улыбнувшись, но тут же содрогнулась: — Ох, Эбигейл, твое лицо!
Я дотронулась рукой до лица и нащупала порез. Длинный и болезненный, но не глубокий. Морвен провела линию как раз поперек уже имеющегося шрама. Похоже, каждое расследование с Джекаби оставляло мне на память все более заметные сувениры в виде увечий. Того и гляди на шестой или седьмой случай я лишусь головы, если не буду соблюдать осторожность.
— Ничего, жить буду. Думаю, не так страшно, как выглядит. Я уверена.
— Меня не проведешь. Я же была в тебе в этот момент, — покачала головой Дженни. — Извини.
— За этот шрам не стоит извиняться, — вмешался Джекаби. — Возможно, это единственная причина, по которой мисс Рук до сих пор жива. Присмотритесь. Похоже на историю про Блуждающего Уилла и Дьявола. Морвен, сама того не подозревая, вырезала крест. Неблагой Двор не слишком-то искушен в религиозной иконографии и часто вредит сам себе. Идемте. Приведем вас в порядок дома.
— Нет, — возразила я. — Карсон был прав, мы не можем ждать. Плохо уже то, что машина Финстерна досталась этим чудовищам, но ведь Жуткий совет замышляет нечто гораздо более грандиозное — что-то, способное порабощать целые города разом.
— Ты сказала «Жуткий совет»? — По тону Джекаби стало понятно, что это название ему знакомо, а по выражению глаз — что он надеялся его больше никогда не услышать.
— Да. Жуткий совет. Так назвал его мистер Карсон. И вы, как ясновидец, являетесь нашим единственным шансом выследить этот совет до того, как станет слишком поздно. К тому же их самый скользкий убийца только что украл машину, способную лишить вас вашего дара. Мы должны действовать быстро. Нельзя допустить, чтобы Морвен вернулась к отцу.
— Мне и самому не терпится остановить эту вредную чародейку, но сейчас она уже далеко. Легче выследить ее в нашем мире. Аннуин буквально весь пропитан Неблагой энергией. Искать ее здесь — все равно что пытаться найти каплю в океане.
— Значит, ее вовсе не нужно выслеживать, — решила я.
— Вы что-то предлагаете?
— Да. Хватит следить за марионетками, пора найти того, кто дергает за ниточки.
Глава тридцать третья
Когда мы дошли до портала, небо уже начало темнеть. Чарли стоял у портала, словно часовой у ворот дворца, но его выдавало лицо — он явно обрадовался нашему возвращению. И тут же беспокойно нахмурился, заметив красную полосу на моем лице.
— Ничего страшного. — Я поцеловала его в щеку.
Он улыбнулся немного озабоченно и помог мне переступить через проход. Потом помедлил, проследив взглядом за Дженни, и снова заглянул в отверстие в завесе.
— Рад видеть вас, мисс Кавано. А где мистер Финстерн?
— Он не придет, — ответил Джекаби. — Он сделал свой выбор.
— Я все объясню по дороге, — сказала я.
Портал беззвучно закрылся сразу же, как только Чарли спустился с холма. Оставив Розмариновый пустырь позади, мы направились обратно в город. По дороге я рассказывала Чарли про дерево, подземный мир и все, что узнала от Говарда Карсона.
— Мистер Карсон называл их Жутким советом. Джекаби, вы ведь что-то знаете об этом Жутком совете, верно?
Мой работодатель нахмурился.
— Да, знаю. Знаю, что существуют чудовища, о которых даже взрослые люди осмеливаются говорить лишь шепотом, а эти чудовища шепотом говорят о злокозненных фэйри. Это воплощение самого хаоса. Жуткий совет еще хуже — это коварный и умный хаос. Организованный хаос. Редкапы, драконы и вампиры — ничто в сравнении с тем, что прорвется в этот мир, если Жуткий совет достигнет своей цели.
— Какой цели?
— Согласно легендам, злокозненные фэйри сгорают от желания сеять хаос и разрушение. Жуткий совет дает этой их страсти область применения. Он и раньше пытался разрушить барьеры между мирами. Выпустить Аннуин на землю. В прошлый раз благие фэйри приложили немалые усилия, чтобы не допустить этого, и очень пострадали. Представьте себе вашего Гая Фокса, только вместо того, чтобы просто взорвать скучное здание парламента, совет нацелился на весь человеческий род. Никакая ветхозаветная чума не сравнится с тем кошмаром, который грозит людям, если на свет вырвутся все злобные создания Неблагого Двора.
— Значит, такова участь человечества, сэр? — спросила я. — Ну что ж. Великолепно. Давайте сделаем так, чтобы до этого не дошло, ладно?
— И все же я не понимаю, куда мы идем? — поинтересовался Чарли.
— Собираемся повидать старого знакомого, — ответил Джекаби.
— Старого врага, — добавила Дженни.
Пока мы шли по улицам, она исчезла из виду, но ее голос время от времени звучал рядом.
Когда мы достигли центральных кварталов, солнце коснулось горизонта и небо озарилось насыщенным багрянцем. Я закончила свой рассказ, сообщив Чарли о том, что произошло, когда я вернулась из подземного мира, о Финстерне, его коварной сестре Морвен и о том, как она сбежала.