— Поразительная благосклонность со стороны дамы, особенно принимая во внимание то, как она расстроилась из-за тех кустов роз. Но я полагаю, она гораздо больше была расстроена тем, что я сжег гнездо домовых. Они же, можно сказать, родственники. Тем не менее у нее появился удобный повод невзлюбить меня и избегать встреч лицом к лицу.
— Что? Это нелепо. Вы же встречались с Мэри. Разве нет?
— Удивительно, но нет. Раньше я об этом не задумывался, но всякий раз, как я заходил к вам, она подозрительно отсутствовала. То она болеет, то посещает тетушку, но чаще всего, — Джекаби распахнул театральным жестом дверь в конце коридора, — принимает ванну!
Мы заглянули внутрь.
— Сэр, мне кажется, это гостиная, — заметила я.
Напуганная горничная в гостиной перестала протирать кофейный столик и выпрямилась.
— Ах, да, — развернулся Джекаби, считая двери по пальцам.
— Что это за бред? — начал кипятиться Спейд. — Почему вам кажется подозрительным, что Мэри предложила вам дом?
Джекаби протиснулся между мной и Чарли и пошел обратно по коридору.
— Мрачная история того места — не просто история, — начала я объяснять мэру все тонкости. — Те, кто убил Дженни Кавано, до сих пор здесь, в Нью-Фидлеме. Они побывали в ее доме и знают все входы и выходы. Совершенное десять лет назад убийство на Авгур-лейн было всего лишь началом. Появившись в Нью-Фидлеме, Джекаби стал угрозой для их темных дел, но они не могли просто убить его. Он был нужен им живым. Они следили за ним и за тем, чтобы он всегда был занят.
— Верно, — согласился Джекаби. — А тем временем выжидали и собирались с силами. Пока не смыли все следы. Но то, что смывается, рано или поздно куда-нибудь выносит, как вам скажут эти парни Мадларки. И, кстати, о мытье… вот и пришли!
С торжественным видом он распахнул очередную дверь. Перед нами стояла простая белая ванна с латунными ножками. Пустая.
— Ее здесь нет!
— Разумеется, нет, — фыркнул Бертрам. — Миссис Спейд никогда не принимает ванну в восточном крыле.
— Мистер Спейд, какой у вас непрактично большой дом, — пробормотал Джекаби.
— Вы скажете, в конце концов, что тут происходит? — воскликнул покрасневший мэр.
— Определенно, — согласился Джекаби. — В прошлом году на должность комиссара всего полицейского департамента Нью-Фидлема вы назначили мистера Свифта, кровожадного монстра. Помните? Конечно, помните. Вопрос: почему? Почему Свифта? Сомневаюсь, чтобы он сам добивался этой должности. Редкапы славятся тем, что предпочитают работать в одиночестве. Так чья была эта идея?
— Что? У Свифта были хорошие рекомендации. Мы связались с его поручителями, — возразил Спейд. — Он обманул нас всех. Нельзя же винить меня за…
— И я полностью с этим согласен, — перебил его Джекаби. — Так чья это была идея?
— Ну, нас свела Мэри, — с сомнением в голосе промолвил Спейд. — Сказала, что во время войны он служил с ее отцом. По крайней мере, во время войны с ее отцом служил настоящий мистер Свифт. Но это не…
— Не совсем ложь, — согласился Джекаби. — Он служил на войне, которую они хотят развязать.
— Нет! — покачал головой Спейд.
Джекаби припустил вниз по лестнице, к западному крылу.
— Нет, Мэри не пошла бы на такое. Не намеренно. Ее одурачили, как и многих из нас. Она очень добра и мила.
— Не сомневаюсь, — кивнула я, стараясь не отставать от Спейда и своего работодателя. — И как я предполагаю, часто помогает вам в установлении деловых связей? Устраивает вечеринки, приглашает на чай представителей влиятельных семейств?
— Да-да. Общаться у нее получается гораздо лучше. Она легко заводит друзей.
— Таким образом она создает целую сеть полезных знакомств, — заметил Джекаби. — Как паучиха, которая плетет свою паутину.
— Извините, но речь идет о моей жене!
— Насколько я понимаю, покойная миссис Бомон была одной из ключевых фигур в светской жизни города, — продолжала я. — А Мэри случайно не встречалась с несчастной миссис Бомон незадолго до ее убийства?
— Как вы смеете предполагать такое! Мэри была со мной весь вечер. И очень расстроилась, узнав печальную новость. Они с миссис Бомон были так близки! Мэри даже подарила несчастной миленького котенка, чтобы ей было не так грустно после кончины мистера Бомона.
Мы с Джекаби обменялись многозначительными взглядами.
— Миссис Непоседа и стала причиной, по которой убили миссис Бомон, — осторожно проговорила я. — На самом это была не кошка. Это было опасное сверхъестественное существо, меняющее обличье. Один ее отпрыск вырос в пятидесятифутового дракона, который едва не стер с карты Гэдстон. Миссис Бомон заставили замолчать навсегда прежде, чем мы выяснили, откуда взялось это существо.
Спейд недоверчиво и разочарованно махнул рукой. Из двери в дальнем конце коридора вышла служанка, осторожно закрыв дверь за собой. В руках она держала большой пустой кувшин, из которого поднимались клубы пара, как будто из него только что вылили горячую воду.
— Она там! — показала я.
Джекаби уже опережал нас на дюжину шагов.
— Это совершенно недопустимо! — взорвался Спейд. — Вы не можете вламываться в покои моей жены, когда она…
И тут Джекаби распахнул дверь.