Когда я обернулась посмотреть, кто говорит, у меня не осталось сомнений, что теперь в зале появилась особа королевских кровей. Я увидела мужчину, который, казалось, возвышался над всеми присутствующими, хотя на самом деле ростом был ниже Джекаби. Владыка Араун стоял в такой позе, будто готовился к тому, что в любой момент из-за колонны выскочит живописец и начнет писать его парадный портрет. У короля были изящные черты лица, чуть более резкие и решительные, чем у его подданных, и выступающий волевой подбородок. Льняные волосы охватывала тонкая корона из полированной бронзы, а на плечах красовался бархатный плащ лилового цвета, скрепленный золотой брошью в форме солнечных лучей.
— Мой повелитель, — преклонила колено Сериф, — Ясновидец просит аудиенции.
— Благодарю, генерал, — кивнул Араун. — Я знаю. Проводи Амперсанда и Керна в зал старейшин гильдий. Пусть закончат свою дискуссию без меня.
Пара за столом прекратила пререкания и уже торопливо собирала бумаги. Сериф низко поклонилась.
— Капитан, — обратился к Виргулу король, когда Сериф и остальные вышли из зала. — Можешь занять пост у прохода через завесу.
— Так точно, мой повелитель, — отчеканил Виргул и торжественно застыл у портала.
— С той стороны, если не затруднит, — уточнил Араун со спокойствием, говорившим о том, что ему не впервой пояснять свои приказы.
— Так точно, мой повелитель, — кивнул Виргул и шагнул сквозь сияющий разлом в рощу посреди Сили-сквер.
Портал за ним дернулся и исчез со звуком, похожим на хлопок лопающегося мыльного пузыря.
— Ну, — сказал Джекаби, — наши вкусы в декорировании помещений определенно разнятся, но не могу не отметить ваше оформление входа, если рассматривать его как дверь, которая производит впечатление. Правда, некуда повесить молоток или подкову. — За тысячу лет этот проход через завесу ни разу не открывался для людей, — промолвил владыка Араун. — Возможно, вы первые, кто прошел сквозь него.
— Это великая честь, сэр, — проговорила я. — М-м-м… то есть ваше величество. Это великая честь, ваше величество, сэр.
Я тут же пожалела, что вообще открыла рот.
— А это кто такая? — Араун оглядел меня с рассеянным любопытством.
— Моя ассистентка, — ответил Джекаби. — На самом деле она довольно умна. Обычно. Иногда. В общем, может удивлять время от времени.
— Не сомневаюсь, — согласился Араун. — От вас, людей, вообще можно ожидать чего угодно. Как-то я продержал одного в своем замке целый год.
— Смертного?
— Да. Даже позволил ему облачиться в мои царственные одежды и занять мой трон. После он стал правителем какого-то мелкого королевства. Какая незадача. Мне он даже немного нравился.
— Боюсь, мы здесь по довольно неотложному делу.
— Да, понимаю. — Араун величественно прошествовал к возвышению в конце зала. — Вы беспокоитесь по поводу старого Жуткого совета?
— Не просто беспокоимся, — кивнул Джекаби. — Совет восстал и приступил к активной деятельности. Мне с помощниками удалось обезвредить вампира и пленить никси — прислужников совета, но Жуткий король продолжает строить козни и кровопролитные планы.
Дойдя до трона, Араун не спеша повернулся.
— Какая вы забавная раса, люди. Такие торопливые, вечно спешащие, впадающие в панику от любой выдумки, вроде затаившегося во тьме злобного короля.
— Это не выдумка, — вставила я. — Я видела его.
— Видели? — Садясь на трон, Араун не сводил с меня взгляда.
Собравшись с духом, я продолжила:
— Видела его глаза, светящиеся красным в темноте. Он сказал, что время людей подошло к концу и что ему надоело ждать. Он хочет уничтожить барьер между землей и Аннуином и править тем, что останется от обоих миров.
Нисколько не впечатленный, Араун протянул руку и задумчиво потрепал одну из своих белоснежных гончих между алыми ушами.
— Всегда, в любое время найдется дюжина бунтовщиков,
— Эти намерения остаются бесплодными ровно до тех пор, пока не претворяются в жизнь, — возразил Джекаби.
— Абсурдная фантазия, — закатил глаза Араун.
«Сказал король фэйри путешественнику между мирами с волшебными бобами в кармане», — подумала я, благоразумно оставив свои наблюдения при себе.
— А вы — глупец, который тешит себя иллюзиями.
Джекаби шагнул к помосту. Обе гончие приподняли свои молочно-белые морды и сощурили глаза.
— Ваша завеса вовсе не так непроницаема. Создания из Неблагого двора уже проникают сквозь трещины в ней, как вам — и в этом я не сомневаюсь — известно. Невинные люди гибнут, пока вы уверяете себя в том, что у вас все под контролем!
Гончие глухо зарычали, и Джекаби остановился в нескольких шагах от короля.