— Отличный вопрос, — сказал Джекаби. — Похоже, у детектива есть свои секреты.
— Забавно, — с порога заметил старший инспектор, — ведь именно так я думаю о вас. Может, вы и правда читаете мысли — или чем вы там занимаетесь.
Он остановился у камеры Джекаби.
— Марлоу, — ответил Джекаби, — как хорошо, что вы к нам заглянули. Я бы предложил вам чего-нибудь, но, боюсь, у нас все закончилось.
— На столике есть торт, — пришла на помощь я.
— Точно. Как подсказывает моя ассистентка, еще остался торт.
— Довольно, вы оба! — рявкнул Марлоу. — Я долго терпел ваши безумные заявления и полное неуважение к власти. Но я не собираюсь терпеть сокрытие улик в разгар расследования убийства.
— Мы ничем подобным не занимались, — несколько надменно бросил Джекаби. — Это вы скрывали улики. Вы забрали мой камертон, который, напоминаю, я хочу получить обратно. Мы же ничего не скрывали.
— Правда? — Инспектор протянул руку, и один из полицейских выступил вперед, чтобы передать ему сложенный листок бумаги. Марлоу медленно его развернул. — Значит, эта карта, найденная в вашем кабинете на Авгур-лейн, не нарисована на личном бланке Артура Брагга и не подписана рукой жертвы?
— Ах это, — спохватился Джекаби. — Так мы ее не
Марлоу ничего не сказал, но укоризненно посмотрел на детектива. Лица офицеров, стоящих по обе стороны от инспектора, были одинаково суровы — похоже, они не были склонны к самоиронии. На плечах у одного из них красовались серые брызги, намекавшие, что нырок Дуглас был метким стрелком. Офицеры не двигались, но сопровождавшая их болотная серная вонь постепенно проникала и в камеры.
— О, не стоит так переживать, — сказал Джекаби. — Вы могли бы просто спросить нас о карте.
— Вопросов у меня достаточно, — ответил Марлоу и, взглянув на меня, добавил: — К вам обоим. Но беседовать мы с вами будем по очереди. Джекаби, думаю, сейчас настало время поговорить с вами.
Марлоу кивком отдал команду, и полицейский с утиным пометом на плечах подошел к двери в камеру и встал по стойке смирно.
— Задержанные, отойдите от двери! — рявкнул он.
И так стоявший в центре камеры Джекаби закатил глаза и сделал еще шаг назад. Офицер открыл дверь. Джекаби вышел в коридор, и офицер с подозрением оглядел его, прежде чем закрыть дверь. В сравнении с этим парнем Марлоу казался просто душкой.
Джекаби, Марлоу и не в меру старательный офицер исчезли в конце коридора, оставив второго полицейского присматривать за мной, видимо опасаясь, что мне под силу поднять переполох, сидя в одиночестве в крошечной камере. Чувствуя себя совершенно беспомощной, я мерила камеру шагами и трепала подол своего нового платья.
Все это было нелепо. Не знаю, почему мне было спокойнее в присутствии странного человека, которого я знала меньше дня и которого мне советовали остерегаться едва ли не все, кого я встречала, но я все равно надеялась, что скоро они вернутся сюда.
Я вежливо улыбнулась охраняющему меня офицеру. Он ответил мне пустым взглядом, но не таким, как тот, что частенько возникает в очереди в банке, а пустым намеренно, глубоко, агрессивно. Офицер держался так, словно когда-то перенес операцию по удалению чувства юмора. Его форма была отглажена и не запятнана пометом, но до сих пор источала знакомую серную вонь.
— Добрый день, — рискнула я.
Офицер не ответил.
— Так вы заглянули к Джекаби? Странное местечко, правда?
Ответа не последовало и теперь.
— Скажите честно, вы глазели на жабу?
Офицер не произнес ни звука, но его ноздри непроизвольно дрогнули. Он так и смотрел на меня своим жутким, пустым взглядом.
— Я так и подумала, — улыбнулась я и села на скамью, стоящую у меня за спиной.
Глава двадцатая
Весь следующий час я смотрела в окошко на маленький клочок сероватого неба, тихонько постукивая пальцами по скамье. Стоило мне попасть в такт с ударами штампа дежурного офицера, как дверь в коридор наконец отворилась и раздался голос Джекаби.
— Само собой, что вы еще могли подумать, если уж решили оценить уравновешенность человека на основании того, сможет ли он попробовать банан, когда бананов нет и в помине. Инспектор, вы, как всегда, демонстрируете высокомерие и узость мышления.
Офицер с испачканными плечами открыл дверь в камеру Джекаби и втолкнул детектива обратно. Захлопнув дверь, он подошел к моей камере.
— Вы следующая, — сказал он, пригрозив мне толстым пальцем, и в ожидании остановился возле двери.
Поднимаясь на ноги, я шепнула Джекаби сквозь прутья:
— Мне сказать им правду?
— Вы убили кого-нибудь? — тихо спросил он.
— Нет, конечно!
— Тогда я не вижу причин лгать.