Читаем Джекпот полностью

– А ты знаешь, что Кэрол – лесбиянка? – и, довольная произведенным эффектом, продолжает: – На кухне начала меня гладить по руке, обнимать, перешла на английский, говорила, какая я замечательная, что она от меня без ума и совсем не обиделась на резкости, даже напротив; приглашала в гости, обещала показать такой Лондон, какой я с тобой не увижу… Интересно, твой друг знает об этом?

– Нет, не может быть, – Костя недоверчиво крутит головой.

– Что значит «не может»?! – встает в позу Наташа. – Я выдумываю, по-твоему? Ну, извини.

– Ты, возможно, права, – кивает Костя после недолгого раздумья. – То-то она на тебя так странно смотрела, я обратил внимание. Так, может, воспользоваться тебе ее предложением и испытать то, чего я при всех моих возможностях дать не смогу? – переходит он на привычный тон общения.

Пошел на… – не склонная сейчас шутить, Наташа укладывается спать и поворачивается к нему спиной. Она и впрямь много выпила, впервые за время их путешествия.

Планов своих они не меняют: завтра в Амстердам через Бельгию, на обратном пути денек в Брюсселе, возвращение в Лондон с короткой поездкой в Эдинбург – и домой. Больше дней свободных у Наташи нет. Галопом по Европам.

Из Брюсселя в Амстердам идут уже не евростаровские поезда – типа электричек, такие же чистые и с мягкими сиденьями. Дважды поезда меняют пути и как бы в обратном направлении следуют. Наташа просит Костю пересесть – ее укачивает, если сидит спиной к движению. Вновь осуждает его за твердый отказ взять машину напрокат: так миллионеры не путешествуют.

– Зато можем спокойно лицезреть красоты из окон вагона и позволять себе расслабляться. Как бы я сел за руль после вчерашнего возлияния?

– Молча. Я, например, обожаю под кайфом.

Потому и едешь поездом.

Через четыре часа они в Амстердаме. Единственный город, в котором не зарезервировали гостиничный номер. Непонятно было, когда они попадут сюда, оттого и не захотели привязываться к точному времени. И пришлось в турагентстве на вокзале брать то, что было: «Новотель», не в центре, двадцать минут на такси. Правда, номер люкс.

Отдохнув и перекусив, они к семи вечера попадают в центр, на площадь Дам, откуда все и начинается.

Это потом, завтра, послезавтра и на третий день пребывания в городе самого невероятного сочетания земли и воды, свободы, романтики и порока, в городе, переполненном велосипедами, цветами, пивом, марихуаной и спокойным, узаконенным развратом, они станут разглядывать достопримечательности, изумляться лужайкам тюльпанов и крокусов; мыльной пене у порогов кафе и баров, которой до блеска драят тротуары; разрисованным чугунным столбикам-«амстердамчикам», отгораживающим тротуары от машин; дому под номером семь на канале Сингел (Косте почему-то врезается в память номер) чуть шире собственной двери – раньше горожане платили налог в зависимости от ширины фасада; бурлящей, гульливой толпе на улице Дамрак; ни разу не повторяющимся фасадным плитам – произведениям искусства; маленьким баржам, где живут художники, поэты, музыканты; прогулочным катерам на каналах, не пахнущих тиной и затхлостью, в которых вода меняется четыре раза в неделю; мостам, музеям и цветочным рынкам, бесчисленным кафе с террасами и еще многому, что только спустя какое-то время осознается как стиль жизни, которому стоит завидовать; все это будет потом, а сейчас они двигаются вместе с ртутно перетекающей с места на место толпой к Кварталу красных фонарей.

Уже темнеет, зажигаются огни, стихают уличные шарманки, сходят со своих пьедесталов актеры, изображавшие в течение дня Рембрандта и Ван Гога, отправляется на покой конная полиция, на перекрестках появляются зазывалы ночных баров и дискотек.

– Народ к разврату готов, – резюмирует Наташа и решительно ведет Костю в заведение с ярко горящей вывеской Cafe-shop.

В помещении народу мало: четверо не слишком опрятных парней, двое мулатов и двое белых, и они. Телевизор, бильярд, барная стойка. Бармен на плохом английском спрашивает, чего желают господа из России. Глаз, видно, наметанный: какой угодно паспорт может в кармане лежать, а русская внешность безобманчиво в глаза бьет. А может, услышал пару фраз на русском, которыми они обменялись, пока шли к стойке. Короче, господа желают (Наташа командует парадом) чего-нибудь этакого… Из плохого английского бармена они понимают: есть «косяк»-самокрутка, есть бурбулятор – бармен для наглядности показывает стеклянную трубку, есть особые галлюциногенные грибы, «космические» пирожные и коктейли.

– Возьмем «косячок» и бурбулятор, – не столько советуется, сколько объявляет Наташа бармену, а заодно и Косте.

Возражать бесполезно. Еще в Нью-Йорке предупредила, что в Амстердаме оттянется на всю катушку и пусть он даже не делает попыток ее остановить.

Перейти на страницу:

Похожие книги