Читаем Джентльмен-повеса полностью

— Да? — Филипп явно ничего не понял, но решил не забивать себе голову. — Энн, ты должна обязательно увидеть лебедей. Гарри хотел подружиться с ними. Это было так смешно! — Он подошел к сестре, которая все еще стояла на коленях рядом с Гарри, и от растерянности разинул рот: — Ты плакала? — Поскольку глаза Энн были красными, а лицо покрыто пятнами, для такого вывода хватило проницательности даже десятилетнего ребенка.

— Нет, — сообщила Энн, шмыгнув носом. — Я не плакала.

Ложь была настолько очевидной, что все замолчали. Неловкую тишину нарушил Джордж, вероятно, более чуткий, чем брат. Он присел на корточки рядом с сестрой и тихо спросил:

— Что случилось?

— Ничего. — И она снова разрыдалась, уткнувшись лицом в шерсть Гарри.

Филипп и Джордж недоуменно уставились на Стивена. Господи, какие же они одинаковые!

— Ваша сестра немного расстроена.

Мальчики переглянулись, посмотрели на Энн и опять на Стивена. Они явно ничего не понимали.

— Энн никогда не плачет, — проинформировал Филипп.

— Да, — согласился Джордж. — Вы не должны думать, что берете в жены плаксу.

Филипп энергично закивал:

— Энн — лучшая из сестер. Возможно, она не так красива, как Эви, но зато она практична. Она ведет хозяйство в нашем доме, и именно к ней, а не к маме с папой при необходимости обращаются дворецкий, экономка и управляющий.

— Вы будете рады, что получили такую замечательную хозяйку. — Джордж пожал плечами. — К тому же вы уже слишком старый, чтобы думать о совсем юной девушке.

Стивен почувствовал, что у него невольно приоткрылся рот. Он никак не мог решить, что делать: устроить мальчикам головомойку или расхохотаться. Они напомнили ему торговцев на окраине Рио, которые пытались всучить ему полуживого пони. Лошадка, может быть, и не красива, утверждали они, но зато очень умна.

Неудивительно, что Энн не ценит свою красоту. А близнецы считают, что он слишком стар и не должен обращать внимание на внешность жены? Его губы скривились. Впрочем, тридцать лет действительно старость для десятилетних мальчишек.

— Вы не все понимаете, мальчики. Во-первых, я считаю, что Энн очень красива.

Энн подняла голову. Теперь на Стивена были обращены три удивленных лица.

— Во-вторых, для мужа важна не только внешность жены, хотя ни один мужчина не может быть слишком старым, чтобы наслаждаться женской красотой. И в-третьих, тридцать лет — это еще не старость.

Филипп наморщил лоб:

— Но жена преподобного Бракстона — уродина. У нее косоглазие и кривые зубы.

— А миссис Трент, жена мясника, похожа на свинью, — добавил Джордж. — Она даже визжит, как свинья.

— Мальчики! — Энн шмыгнула носом, встала на ноги и вытерла глаза рукавом. — Говорить такие вещи неприлично. Миссис Бракстон и миссис Трент — почтенные дамы. Они очень добры. — Не придумав, что еще сказать, Энн еще раз шмыгнула носом.

Стивен предложил ей носовой платок.

— Спасибо, — Она громко высморкалась. — Прошу меня извинить, я, похоже, опять забыла платок дома.

— Ничего страшного, — галантно заявил Стивен. — Я всегда готов прийти на помощь леди.

— Но если я продолжу в том же духе, вскоре весь ваш запас носовых платков перейдет в мою собственность.

Джордж пожал плечами:

— Миссис Бракстон печет очень вкусный яблочный пирог, а миссис Трент разрешает играть со своими кошками, но это ничего не меняет. Они обе уродины.

— Так почему ты плакала, Энн? — спросил Филипп.

Энн нахмурилась:

— Потому что я волновалась о вас с Джорджем. Мы пришли домой, а вас нет. Никто не знал, куда вы подевались. Хоббс чуть с ума не сошел. В доме все вверх дном. Если хотите знать, сейчас все слуги вас ищут.

Мальчики выглядели потрясенными.

— Но мы же не терялись! — воскликнул Филипп.

— Вы знаете, где вы, но никто больше этого не знает. — Стивен перевел суровый взгляд с одного мальчишеского лица на другое — абсолютно такое же. — Я думал, мы договорились, что пойдем на прогулку вместе, когда я вернусь с дамами.

— Да, — согласился Филипп, — но Гарри не мог больше ждать. Он хотел гулять.

— И гулять он захотел именно здесь, — добавил Джордж. — Он сам привел нас сюда. Тянул всю дорогу. И здесь совершенно безопасно. Нам ничто не угрожало.

Энн нахмурилась, готовая устроить близнецам выволочку.

— Думаю, нам всем следует вернуться в Крейн-Хаус, — поспешно сказал Стивен, взяв ее за руку. — Ты же хочешь как можно скорее сообщить Хоббсу, что мальчики нашлись.

— Но…

— Ты сможешь сказать все, что думаешь, дома. Там намного меньше любопытных взглядов.

Энн затравленно оглянулась. Неподалеку прогуливались две пары, и они действительно поглядывали на них с любопытством.

— Да, я понимаю. — Выражение лица Энн обещало близнецам крупные неприятности. — Мы все обсудим дома.

Компания двинулась в обратный путь. Мальчики понуро брели позади всех.

— Если бы папа нанял гувернера, — сказал Филипп, — ничего бы не случилось.

Джордж пнул на дороге камешек.

— Мы же не можем все время сидеть дома. Так можно умереть от скуки.

— Да, Энн, — пожаловался Филипп, — кузина Клоринда даже не разрешает мне читать книги в библиотеке.

— Но почему?

Джордж рассмеялся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Обнаженные дворяне

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы