Читаем Джентльмен с Медвежьей Речки полностью

– Ты слушай, – продолжал Танк, – он купил что-то у дядюшки Джеппарда, а заплатил фальшивыми деньгами. Джеппард даже и не догадывался, что монеты ненастоящие, пока тот парень не ускакал восвояси, – объяснил Танк, – а сам он за ним поехать не мог, потому что свежевал медведя, вот и попросил передать, чтоб ты его перехватил.

– А как же скальп… – в замешательстве пробормотал я.

– А-а, да, – протянул Танк, – точно. Дядюшка Джеппард продал ему скальп. Это скальп самого Желтого Орла, предводителя команчей; твой дядюшка подстрелил его еще лет сорок назад, а скальп оставил себе на память. Вроде бы какой-то парень издалека узнал об этом и захотел купить этот скальп для своей коллекции, а Кроган, выходит, вызвался посредником, присвоил денежки, а дядюшке Джеппарду подсунул фальшивку. Видишь, все я тебе правильно сказал. Ну да, я немного позабыл детали, но, в общем-то…

Теперь вы знаете, почему Танк Уиллоуби называет меня маньяком-убийцей и жалуется всем подряд, будто бы я гнался за ним по горам пять миль, все время пытаясь прикончить – конечно, он немного привирает. Даже если бы я и мог его поймать – а я не мог, потому что он скрылся в густых зарослях, – то я все равно не стал бы его убивать. Всего-то поставил бы ему пару шишек на его забывчивой башке, а ноги скрутил бы в узел и завязал вокруг его бесполезной цыплячьей шеи, ну и, может, еще бы что-нибудь сделал, чтобы память его впредь не подводила.

Глава 9. Купидон с Медвежьей речки

Возвращаясь в Боевой Раскрас, я решил поехать не той дорогой, которой пришел. Я сделал такой крюк, что решил: ближе будет пройти через горы мимо Ущелья Тетон, чем возвращаться через Явапаи. Так что я повернул коня туда.

Сперва мне не хотелось останавливаться в Ущелье Тетон, потому что хотел поскорее вернуться в Боевой Раскрас к Долли Риксби, но что сделаешь с жаждой? Я решил устроить привал. Ущелье Тетон – это один из шахтерских городков, которые в последнее время наросли вокруг, как грибы. Я зашел промочить горло в салун «Желтый пес», в котором была еще и гостиница, а хозяин сперва долго рассматривал меня, а потом сказал:

– Ты, должно быть, Брекенридж Элкинс с Медвежьей речки.

Я подумал и решил, что отпираться ни к чему.

– Откуда это ты меня знаешь? – с подозрением осведомился я, потому что в Ущелье Тетон я никогда прежде не бывал.

– Ну, я много чего слыхал о Брекенридже Элкинсе, а когда увидал тебя, подумал, что ты, наверное, он и есть. Вряд ли на свете есть другой такой великан. Кстати говоря, там, наверху, остановился твой приятель – Блинк Уилтшоу из Боевого Раскраса. Он все бахвалился, что водит с тобой дружбу. Так вот, он сейчас наверху, иди прямо по лестнице, четвертая дверь налево.

Так, значит, Блинк не соврал, что уедет в Ущелье Тетон. Ну что ж, этому я был только рад, а потому решил, что можно заглянуть к нему, узнать, есть ли какие вести из Боевого Раскраса, ведь я там не был уже почти целую неделю. За неделю многое могло случиться в таком суетливом городе, как Боевой Раскрас.

Поднимаюсь я по лестнице, стучу в дверь, и вдруг – бах! – пуля сорок пятого калибра царапает мне ухо. А я терпеть не могу, когда стреляют мне в уши, поэтому тут же отбросил все манеры, оглушительно взревел от возмущения, пинком сшиб дверь с петель и сквозь обломки досок ввалился в комнату.

Сперва я никого не заметил, но потом услыхал какое-то бульканье и тут же вспомнил, что, когда наступил на дверь, она показалась мне чересчур мягкой; я понял, что, кто бы ни был в этой комнате, он оказался под обломками досок, когда я вышиб дверь.

Рассудив так, я сунул руку под обломки, схватил паршивца за шиворот и выволок наружу, и, разумеется, это оказался Блинк Уилтшоу. Он обмяк, как веревка от лассо, был весь белый, с остекленевшими глазами, но все еще пытался пристрелить меня, пока я не отобрал у него револьвер.

– Да что с тобой такое, черт тебя дери? – сурово прогремел я, держа Блинка за ворот одной рукой и тряся его так, что у него зубы стучали. – Разве Долли не просила нас пожать друг другу руки? Чего это ты пытался прикончить меня сквозь дверь гостиницы?

– Пусти, Брек, – выдохнул он. – Я не знал, что это ты. Я думал, это опять Гремучий Змей Харрисон явился за моим золотом.

Я отпустил Блинка. Он тут же схватил кружку с выпивкой и хорошенько отхлебнул, при этом руки его так тряслись, что половину он выплеснул себе на шею.

– Ну, так что? – напомнил о себе я. – Ты что, ничего не предложишь гостю?

– Прости, Брекенридж, – заскулил он, – я так испереживался, что обо всем забыл. Видишь там, в углу, кожаные мешки? – спросил он, ткнув пальцем в кучу мешков на кровати. – Они битком набиты золотыми слитками. Я приехал в Ущелье, получил участок, и с того самого дня, как вернулся из Боевого Раскраса, удача не покидала меня на приисках. Но мне от этого только хуже.

– Как это? – не понял я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брекенридж Элкинс

Джентльмен с Медвежьей Речки
Джентльмен с Медвежьей Речки

Идея этого уморительного вестерна была навеяна Роберту Говарду атмосферой родного Техаса и встречами с замечательными людьми: великий писатель еще застал настоящих ковбоев начала ХХ столетия! Верзила Брек Элкинс – самый сильный парень на селе, но вместе с тем добродушный простак: да его ребенок вокруг пальца обведет! Однако Брек всегда придет к своей цели – поможет слабым, покарает злодеев, принесет в родные края свет просвещения и добьется любви первой красавицы в округе! Другой вопрос – в какую он на сей раз попадет передрягу и сколько при этом пострадает человек…Роман, не издававшийся в России более четверти века, представлен в новом переводе. Произведение украшают иллюстрации, специально подготовленные для настоящего издания.

Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Приключения / Вестерн, про индейцев / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы