– Сам знаешь, – ответил он и носком сапога скинул тряпицу с кучи хлама в углу. – Глядите! Вот оттиски, а вот и краски, которые он использовал, чтобы чеканить поддельные монеты и рисовать фальшивые доллары! Все уже уложено – видно, хотел сбежать. Я уж не первый день в Когте Гризли, ведь я знал, что где-то здесь неподалеку и прячется этот негодяй. А сегодня я заметил фальшивый доллар, которым ты расплатился в баре, и
– Нет, не надо! – возмутился я и отпрянул назад. – Я еще не закончил с этими дьяволами на полу… и может быть, не только с ними! Не знаю, о чем вы толкуете, но…
– Да тут два трупа! – раздался голос из толпы. – Он укокошил двоих людей!
Кто-то попытался перевернуть Билла носком сапога, но тот пришел в чувство, приподнялся на локте и взмолился:
– Спасите! Признаюсь! Я фальшивомонетчик, а вон там лежит мой подельник Джим! Мы оба сдаемся, только спасите нас от него!
– Так это
– Это были мы, – сказал Билл. – Это вы за мной гнались, а не за ним. Если он расплатился фальшивой монетой, значит, он где-то ее подобрал. Говорю же, вам не он нужен, а мы! Так что вы должны нас защитить! Требую, чтобы меня поместили в самую надежную тюрьму в этом штате, куда этот дьявол не пролезет!
– Так он не фальшивомонетчик? – не унимался детектив.
– Нет, он обычный людоед, – сказал Билл. – Арестуйте нас и уберите его отсюда!
–
– Нельзя, – возразил детектив. – Они теперь государственные заключенные. Если ты хочешь их в чем-то обвинить, придется делать это в соответствии с законом.
Помощники детектива подняли бандитов на ноги, надели на них наручники и повели на улицу.
– Черт раздери ваши гадкие душонки! – бушевал я. – Вы, мерзкие, паршивые, вонючие койоты! Вы что, хотите спасти двоих грязных убийц? Да я вас сейчас…
Я пошел было на них, но мне в грудь уперлись стволы винчестеров.
– Назад! – сказал детектив. – Благодарю тебя за то, что навел нас на их логово и сдал преступников в руки властям, да только у меня нет ни малейшего желания устраивать бойню в пещере с этаким медведем.
Ну, а я что мог сделать? Были бы у меня мои револьверы или хотя бы нож, я бы попытал счастья в схватке с одиннадцатью бугаями, будь они хоть офицеры, хоть черт знает кто еще, но с пустыми руками одиннадцать человек даже мне не по зубам. Что такое мои кулаки против пуль? Я стоял, онемев от злости, пока они выходили наружу, а потом двинулся следом, и ноги сами понесли меня к Капитану Кидду. Перед глазами у меня все плыло. На душе было гадко, как у последнего конокрада. Теперь этих проходимцев посадят за решетку, и я уж точно до них не доберусь, и бедный дядюшка Джеппард так и останется неотомщенным! Какой кошмар! Мне хотелось орать во всю глотку.
Когда я снова выехал на тропу, ведущую к городу, детектив со своими помощниками и двумя заключенными уже скрылись из виду, и даже топот копыт растворился в тишине. Я не знал, что теперь делать, и решил отправиться в Коготь Гризли, чтобы отыскать свое оружие, а потом все-таки попытаться догнать их и как-нибудь отвоевать пленников.
На постоялом дворе было темно и тихо. Всех пострадавших уже унесли перевязывать раны, и, судя по стонам, доносившимся со всех сторон из-под каждой крыши, досталось им немало. Горожан Когтя Гризли, должно быть, отвлекли какие-то ужасные события, потому что они даже не стащили мое оружие, седло и прочие вещи; все лежало на тех же местах, где я их оставил.
Я обулся, застегнул ремень, надел на Капитана Кидда седло и уздечку и выехал на дорогу, туда, куда направились детектив с пленниками. Но я дал им такую фору, что не догнал их даже к восходу, хотя знал, что они не могли уйти далеко. Вместо этого я встретил кое-кого другого. Навстречу мне скакал Танк Уиллоуби, и, едва он меня увидал, его изуродованное лицо расплылось в широкой улыбке.
– Привет, Брек! – крикнул он. – Слушай, когда ты ушел, я долго сидел на том бревне и думал, думал – и наконец вспомнил, что мне сказал Джек Гордон, и сразу же пошел искать тебя, чтобы рассказать. Вот в чем дело: он сказал, чтобы ты поехал в Коготь Гризли и внимательно проследил за парнем по имени Билл Кроган, потому что он обдурил твоего дядюшку Джеппарда.
–