Читаем Джентльмен с Медвежьей Речки полностью

– Послушай-ка, – сказал Джим, держась за голову, на которой вскочила приличная шишка – видать, от моего кулака. – Я так крепко ударился головой, что никак не соображу: что же с нами такое случилось? Похоже, кто-то неслабо приложил меня дубинкой по голове, а потом уж все завертелось слишком быстро для моих повредившихся мозгов. Мы как будто дрались, а потом убегали всю ночь напролет. Погоди-ка! Кажется, я вспомнил: мы с тобой сидели тихо и мирно в домике на постоялом дворе, так? Точно, а потом из стены вылез громадный гризли и напал на нас! Ведь так все и было?

– Совершенно верно, – сказал Билл. – Только это был никакой не медведь. Это был человек… наверное, сбежавший из тюрьмы маньяк. Надо было отвязать лошадей…

– Да плевать мне было на лошадей, – перебил его Джим. – Когда мы вырвались, я только и думал, как бы поскорей убраться оттуда подальше, вот и бросился прочь – тогда-то, наверное, и потерял сапог. Этот громила еще и ногу мне повредил. Тебя я в темноте не нашел, вот и помчался прямиком к пещере, потому что подумал, что ты тоже прибежишь сюда, если этот дьявол тебя не укокошит. Так я и бежал через лес еле живой. А едва добрался до тропы, гляжу – вот и ты бежишь.

– Ну, – сказал Билл, – а я только успел выскочить во двор, как там уж собралась целая толпа народу. Я сперва подумал, что они пришли по наши души, но потом понял, что им нужен был тот парень, что на нас напал: он так и раскидывал их в разные стороны. Тут уж я слегка успокоился и хотел было добраться до лошадей, но с той стороны скакали еще всадники, а среди них был тот, что выдает себя за ковбоя. Этого мне только не хватало. Я кинулся в лес, а они как закричат: «Вон он! Держи его!» – и погнались за мной.

– Это не от них ли я отстреливался, когда мы бежали сюда?

– От них, от них, – сказал Билл. – Я думал, они отстали, но, когда увидал тебя на тропинке и опять услыхал позади топот копыт, тогда и крикнул тебе, чтобы ты с ними разобрался.

– А я-то даже и не разобрал, кто за тобой гонится, – вставил Джим, – потому что у меня в голове жужжало как на лесопилке.

– Так вот, – продолжал Билл, – нам удалось сбить их с пути. Не знаю, попал ли ты в кого-нибудь в темноте, но они точно бросились врассыпную и сбились с тропы. Ну, теперь давай убираться отсюда.

– Пешком? – ошалело переспросил Джим. – И в одном сапоге?

– А как иначе? – сказал Билл. – Придется потерпеть, а там уж добудем каких-нибудь лошадей. И придется оставить все это добро здесь. В Коготь Гризли за лошадьми я возвращаться не стану. А ведь я же говорил, что этот чертов ковбой за нами следит! И никакой он не ковбой, это сыщик, черт бы его побрал!

– Погоди, ты слышишь? – перебил его Джим.

– Кто-то скачет! – воскликнул Билл, тут же побелев. – А ну, гаси фонарь! Поднимемся по ступенькам и пролезем через щель, верхом они по скалам много не поскачут, а потом…

Тут-то я вылез из своего укрытия и свалился им на головы. Все двести девяносто фунтов моего веса обрушились на плечи Джима; он шлепнулся на землю, и его будто бы даже расплющило, как жабу, попавшую под подошву. Билл вскрикнул от неожиданности, отломил от скалы камень размером с голову и швырнул в меня, пока я поднимался. Камень просвистел мимо моего уха, и это так меня разозлило, что я схватил Билла за шею, отобрал у него нож, которым он пытался пырнуть меня, а затем принялся подметать пол его тушей.

Наконец я прекратил его мутузить и опустился рядом с ним на колени; я душил его и молотил башкой об пол до тех пор, пока у него язык не вывалился изо рта.

– Проклятый убийца! – процедил я сквозь зубы. – Прежде чем я размозжу тебе голову этим камнем, ты скажешь мне, зачем тебе понадобился скальп дядюшки Джеппарда!

– Постой! – пробулькал он. В тех местах, где его лицо не было залито кровью, кожа была уже фиолетовая. – Есть один путешественник, он ездит по всей стране и собирает сувениры, так вот, он и захотел заполучить этот скальп себе в коллекцию. А меня он нанял, чтобы я добыл его.

Я был так возмущен его хладнокровием, что вышел из себя и едва не задушил Билла до смерти, но вовремя опомнился и ослабил хватку.

– Кто? – грозно спросил я. – Кто этот вонючий скунс, который нанимает убийц, чтобы заполучить скальп старика? Господи, эти восточные дикари хуже апачей! А ну, не молчи, говори сейчас же, и я тебя наконец прикончу!

Но Билл потерял сознание – видать, я сдавил ему шею слишком сильно. Я встал и огляделся в поисках воды или виски, в общем, чего-нибудь жидкого, чем можно было бы плеснуть ему в лицо. Мне же надо было узнать, кто нанял его убить дядюшку Джеппарда, прежде чем я оторву ему башку – а именно это я и собирался сделать, когда кто-то рявкнул:

– Руки вверх!

Я обернулся, и тут в пещеру шагнул тот самый ковбой, который шпионил за мной в Когте Гризли, а с ним – еще с десяток человек. Все они держали меня под прицелом винчестеров, а у ковбоя на пузе поблескивала звезда шерифа.

– Ни с места! – приказал он. – Я федеральный детектив, а ты арестован как фальшивомонетчик!

– О чем это ты? – не понял я, пятясь назад к стене.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брекенридж Элкинс

Джентльмен с Медвежьей Речки
Джентльмен с Медвежьей Речки

Идея этого уморительного вестерна была навеяна Роберту Говарду атмосферой родного Техаса и встречами с замечательными людьми: великий писатель еще застал настоящих ковбоев начала ХХ столетия! Верзила Брек Элкинс – самый сильный парень на селе, но вместе с тем добродушный простак: да его ребенок вокруг пальца обведет! Однако Брек всегда придет к своей цели – поможет слабым, покарает злодеев, принесет в родные края свет просвещения и добьется любви первой красавицы в округе! Другой вопрос – в какую он на сей раз попадет передрягу и сколько при этом пострадает человек…Роман, не издававшийся в России более четверти века, представлен в новом переводе. Произведение украшают иллюстрации, специально подготовленные для настоящего издания.

Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Приключения / Вестерн, про индейцев / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы