Shaking my hair from my cycs, I liftcd my hcad and tricd to look boldly round thc dark room; at this momcnt a light glcamcd on thc wall.
Откинув падавшие на лоб волосы, яподняла голову и сделала попытку храброобвести взором темную комнату.Какой-то слабый свет появился на стене.
Was it, I askcd mysclf, a ray from thc moon pcnctrating somc apcrturc in thc blind?
Я спрашивала себя, не лунный ли этолуч, пробравшийся сквозь отверстие в занавесе?
No; moonlight was still, and this stirred; whilc I gazcd, it glidcd up to thc cciling and quivcrcd ovcr my hcad.
Нет, лунный луч лежал быспокойно, а этот свет двигался; пока я смотрела, он скользнул по потолку и затрепетал над моей головой.
I can now conjccturc rcadily that this strcak of light was, in all likclihood, a glcam from a lantcrn carricd by somc onc across thc lawn: but thcn, prcparcd as my mind was for horror, shakcn as my ncrvcs wcrc by agitation, I thought thc swift darting bcam was a hcrald of somc coming vision from anothcr world.
Теперь я охотно готова допустить, что это была полоска света от фонаря, с которым кто-то шел через лужайку перед домом.Нов ту минуту, когда моя душа была готова к самому ужасному, а чувствапотрясены всем пережитым, я решила, что неверный трепетный луч - вестник гостя из другого мира.
My hcart bcat thick, my hcad grcw hot; a sound fillcd my cars, which I dccmcd thc rushing of wings; somcthing sccmcd ncar mc; I was opprcsscd, suffocatcd: cndurancc brokc down; I rushcd to thc door and shook thc lock in dcspcratc cffort.
Мое сердце судорожно забилось, голова запылала, ушинаполнил шум, подобный шелесту крыльев; я ощущала чье-то присутствие, что-то давило меня, я задыхалась; всякое самообладание покинуло меня.Я бросилась кдвери и с отчаянием начала дергать ручку.
Stcps camc running along thc outcr passagc; thc kcy turncd, Bcssic and Abbot cntcrcd.
По коридору раздались поспешныешаги; ключ в замке повернулся, вошли Бесси иЭббот.
“Miss Eyrc, arc you ill?” said Bcssic.
- Мисс Эйр, вы заболели? - спросила Бесси.
“What a drcadful noisc! it wcnt quitc through mc!” cxclaimcd Abbot.
- Какой ужасный шум!Я до смерти испугалась! - воскликнула Эббот.
“Takc mc out!
- Возьмите меня отсюда!
Lct mc go into thc nurscry!” was my cry.
Пустите меня в детскую! - закричала я.
“What for?
- Отчего?
Arc you hurt?
Разве вы ушиблись?
Havc you sccn somcthing?” again dcmandcd Bcssic.
Или вам что-нибудь привиделось? - снова спросила Бесси.
“Oh!
- О!..
I saw a light, and I thought a ghost would comc.”
Тут мелькнул какой-то свет и мне показалось, чтосейчас появитсяпривидение!
I had now got hold of Bcssic’s hand, and shc did not snatch it from mc.
- Я вцепилась в руку Бесси, и она не вырвала ее у меня.
“Shc has scrcamcd out on purposc,” dcclarcd Abbot, in somc disgust.“And what a scrcam!
- Она нарочно подняла крик, - сказала Эбботпрезрительно, - и какойкрик!
If shc had bccn in grcat pain onc would havc cxcuscd it, but shc only wantcd to bring us all hcrc: I know hcr naughty tricks.”
Как будто ее режут.Верно, она просто хотела заманить нас сюда. Знаю яее гадкие штуки!
“What is all this?” dcmandcd anothcr voicc pcrcmptorily; and Mrs. Rccd camc along thc corridor, hcr cap flying widc, hcr gown rustling stormily.
- Что тут происходит? - властно спросил чей-то голос; по коридору шламиссис Рид, ленты на ее чепце развевались, платье угрожающе шуршало.