Друзья в удивлении озирались по сторонам. Стены и колонны сталактитовой пещеры отражали голубой свет, переливаясь и мерцая, словно мириады крошечных зеркал, как во дворце у Снежной Королевы. Друзья запросто нашли выход в большой железный корень. Они прошли по изогнутому проходу, который вел к шахте с винтовой лестницей. Но и здесь спички Лукаса им не понадобились. По железным стенам и потолкам, словно волны, катились маленькие голубые огоньки, перекрещивались с другими волнами и опять исчезали.
Джиму поначалу было жутковато от этих огоньков, потому что он боялся, что наэлектризуется. Но Лукас его успокоил.
-- Это не опасно, -- сказал он. -- Это не электрический ток, а магнитное пламя, а от него людям ничего не бывает. Его еще называют огнями святого Эльма.
Шахта винтовой лестницы тоже была освещена голубоватым пламенем. В хорошем настроении они зашагали наверх -- Лукас впереди, Джим сзади.
Друзья продвигались вперед уже довольно долгое время, однако огни святого Эльма не исчезали, а наоборот, становились все ярче.
И тут Лукас сказал:
-- Должно быть, это очень сильный магнит.
-- Да, -- согласился Джим, -- хотел бы я знать, появилось ли морское сияние.
-- Надеюсь, что появилось, -- ответил Лукас.
Они поднимались по кругу ступень за ступенью все выше и выше. С каждым шагом им становилось прохладнее, потому что жар земли не проникал наверх.
Наконец они, сильно уставшие, добрались до начала шахты и выкарабкались наружу.
Друзья осмотрелись. Картина, представшая их глазам, оказалась настолько прекрасной, что описать невозможно.
Весь океан, до этого такой мрачный и неуютный, сиял из самой глубины мягким зеленым светом от одного горизонта к другому. Это был такой чудесный зеленый цвет, какой бывает только в радуге или в некоторых очень редких драгоценных камнях. Все волны, большие и маленькие, были увенчаны коронами из мириадов сверкающих искорок.
Лукас обхватил своего друга за плечи.
-- Ты только погляди, старик, -- сказал он вполголоса и указал своей трубкой на высокую дугу у самого горизонта. -- Это и есть морское сияние.
-- Морское сияние, -- прилежно повторил Джим.
Оба были страшно горды тем, что все привели в порядок.
Глава 8, в которой многие вещи становятся неподвижными, и наступает очень неуютная для друзей ночь
Всласть налюбовавшись на сказочные красоты морского сияния, друзья решили вернуться на клип к русалочке, чтобы узнать, что она думает про удавшуюся починку. Лукас опять надел свои ботинки, зашнуровал их и уже собрался идти, но к своему удивлению обнаружил, что стоит как вкопанный и не может двинуться с места. Тем временем Джим попытался оторвать от земли ящик с интрументом. Похоже, что инструменты вдруг стали жутко тяжелыми, наверно, в несколько тонн. И оторвать ремень от земли у него не получилось, потому что пряжка словно срослась с железным клипом.
Друзья озадаченно поглядели друг на друга, и тут Лукас разразился смехом:
-- Черт побери, Джим! -- крикнул он. -- Мы же про это и думать забыли. Магнит теперь исправен, вот он и действует.
-- Еще как! -- сказал Джим и дернул за ремень. -- Что делать будем? Не бросать же здесь все вещи!
-- Мда, -- ответил Лукас и поскреб за ухом, -- ты прав. Путешествовать босиком не годится.
Вдруг он ошарашенно хлопнул себя по лбу:
-- Дьявол! Локомотивы!
Выскочив из ботинок, Лукас побежал вниз к воде. Джим за ним.
Эмма и Молли стояли словно вросшие в клип, не двигая ни единым, даже самым маленьким колесиком.
Джим с Лукасом принялись думать, что предпринять, как вдруг из воды появилась русалочка.
-- Вы замечательно постарались, -- воскликнула и захлопала в ладошки от радости. -- Я вам очень благодарна, и от имени всех морских жителей должна сказать вам спасибо. Вы полюбовались на морское сияние? Правда, красиво? Я уже проплыла вдоль и поперек все Варварское море! Ах, как обрадуется мой отец! наконец-то он сможет устроить сегодня ночью праздничное освещение в честь царя морского Гурумуша Первого. Нет ли у вас какого-нибудь желания? Я уверена, что мой отец исполнит его с огромной радостью.
-- А как же, -- прервал Лукас веселую болтовню маленькой нимфы. -Желание-то у нас имеется. Нам бы хотелось побыстрее отправиться дальше, маленькая сударыня.
-- Разумеется, разумеется, -- тут же отозвалась русалочка. -- Я немедленно вызову своих белых коньков и отвезу вас, куда вы хотите, пусть для этого нужно будет трижды объехать землю.
Она уже собралась на поиски моржей, но Лукас остановил ее:
-- Минуточку, сударыня. У нас возникло затруднение. Наши локомотивы, к сожалению, не могут сдвинуться с места, потому что их притянул большой магнит. А без локомотивов мы не можем ехать дальше.
-- Ах, море мое глубокое, -- сказал морская принцесса, -- ну и ну! Что же делать?
-- Мда, -- буркнул Лукас, -- как раз про это мы и думаем. Железный клип можно покинуть, если отключить большой магнит.
-- Но ведь тогда морское сияние опять погаснет! -- воскликнула принцесса Зурзулапичи и от ужаса стала светло-зеленой.
-- Иначе никак, не оставаться же нам здесь, -- ответил Лукас.
-- Оставаться здесь нам не очень хочется, -- добавил Джим.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей