Читаем Джинны пятой стихии полностью

— Эту территорию лет пять-шесть назад отвели под строительство ТЭЦ-2. Дома снесли, людей отселили. Потом планы, как водится, поменялись, а площадка осталась… Так вот, Нина Васильевна, продолжим инструктаж. Весь маршрут вы проходите, имея в руках вот такие устройства, так называемые рамки. — Он поднял в переднего сиденья два куска толстой медной проволоки, согнутые печатной буквой «П», с каждой стороной сантиметров по тридцать. — Берете их в кулак, вот так, за середину перекладины, держите строго вертикально перед собой, концами вперед. Руки полусогнуты, локти прижаты, иначе скоро устанете. И идете не спеша, не напрягаясь, по возможности ни о чем не думая, в том числе о рамках. Но как только почувствуете или увидите, что они начали себя вести, останавливаетесь, втыкаете в снег флажок — и идете дальше, не оглядываясь по сторонам. И так до конца маршрута, не отвлекаясь ни на что. Последнее обстоятельство — обязательное и непременное. Именно так — не отвлекаясь.

Нина слушала серьезно и внимательно, старалась запомнить все, чтобы не переспрашивать.

В своей манере Баринов снова ставил ее перед фактом. На раздумья времени не отводилось, надо было с ходу уяснить задачу и постараться как можно точнее ее выполнить. Объяснения последуют потом, вместе с результатами — какими бы они ни были: отрицательными или положительными. Но то, что без объяснений не обойдется, Нина знала твердо, не первый раз.

И все же, когда он помог повесить наискось через плечо сумку-планшетку с двумя десятками небольших флажков, напоминающих те, с которыми дети, да и взрослые, выходят на демонстрации, и подвел ее к краю площадки, она уточнила:

— Павел Филиппович, что значит — «начнут себя вести»?

— А это значит, что в определенных условиях рамки способны проявлять себя — вне зависимости от желания человека, который их держит. Проявлять по-разному: поворачиваться внутрь или наружу, даже крутиться по или против часовой стрелки, подрагивать в руках… Словом, если это произойдет, вы почувствуете и поймете сразу. Такое ни с чем не перепутаешь… Ну что ж, Нина Васильевна, с богом! Желаю удачи.

— Мне или себе? — не удержалась от подковырки Нина и шагнула на нетронутый снег, держа курс на первую вешку.

…На прохождение маршрута Нина неожиданно для себя потратила гораздо больше времени и сил, чем предполагала. Площадка действительно оказалась ровной, плотный снег лишь местами достигал щиколотки, но вот нервное напряжение не отпускало ни на минуту.

У очередной вешки ее молча встречали Лиза или Баринов, позволяли передохнуть пару минут, согреть руки в карманах куртки. У пятой или шестой вешки Баринов налил ей из термоса полчашки горячего ароматного чая без сахара, поднес зажженную сигарету, но и при этом ограничился лишь двумя-тремя словами…

Первую половину поля Нина «прочесала» без результатов. Рамки вели себя самым обыкновенным образом, как и полагалось кускам проволоки. Как ни старалась Нина смягчать шаги, рамки дергались в такт из стороны в сторону, отклонялись то внутрь, то наружу, несколько раз даже прокручивались в кулаках. Уже не раз Нина с запоздалым смущением подумала о своем нелепом виде — глянул бы кто посторонний! Хорошо, что Юра не согласился ехать, уж он-то нашел бы поводов позубоскалить!.. Но — раз взялся за гуж!

В нескольких точках, где рамки, как ей казалось, дергались особенно сильно, она доставала из планшетки скрученный флажок и втыкала в снег, обтаптывая вокруг, чтобы лучше держался. Но внутренне понимала, что делает это от смущения и безысходности. Надо ведь когда-то воткнуть флажок, вот она это и делала!

Перейдя на вторую половину, она уже и о чем не думала, не комплексовала по поводу внешнего вида, не прикидывала возможных результатов эксперимента, внутренне убежденная, что лозоходца из нее, как ни старается вообразить себе Баринов, не получится. Придется ему разрабатывать новую гипотезу, а ей снова пребывать в надежде, что вот-вот что-то в ее состоянии прояснится, что-то позволит надеяться, что дальше все будет хорошо и понятно без всяких этих экстрасенсорных штучек…

Солнце поднималось выше, припекало ощутимей. В теплой куртке, рассчитанной на ветры и температуры высокогорья, становилось жарко… Но вдруг она сбилась с шага, а сердце словно сделало перебой. Рамка в руке — сначала в правой, а через миг и в левой — дрогнула и повернулась. Независимо от нее, от Нины, от ее воли и желания, внезапно и вдруг. Да какое может быть желание, если она давным-давно забыла о существовании зажатых в кулаках медных рамок, когда она о них и думать не думала!.. А они вдруг повели себя… В секунду она поняла значение этого словосочетания, то значение, которое вкладывал в него Баринов, которое он пытался донести до нее. Правда, чистая правда, что пока сама не почувствуешь, как может вести себя бездушный кусок проволоки, никогда этого не поймешь и никогда в это не поверишь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги