Сколько раз он проделывал подобное с рапортами, которые больше никто никогда не прочтёт? Но не с этим. В нём находились ответы на важные вопросы, среди которых был и тот — а не добрался ли кто-нибудь до инспектора по поджогам? В любом случае, там могли находиться ответы на все вопросы. Сейчас их не было. Исчезла жизненно важная деталь.
— У кого могла быть копия этого рапорта? — спросил Майк.
— Уверен, мистер Кинкейд сохранил копию для личного архива, — ответил клерк. — Мистер Кинкейд — очень основательный человек.
— И где находится этот личный архив?
— У него дома, полагаю. Возможно, в несгораемом шкафу, мистер Кинкейд полностью отдаёт себя своей работе.
— Хм. — Майк тихо выругался.
Если он хотел добраться до личного архива инспектора по поджогам, жадного до денег клерка будет недостаточно. Нужен кто-нибудь выше по уровню.
— Может, пойдём уже отсюда? — Даже будучи обеспокоенным, клерк оставался вежлив. — Я сделал всё, что обещал. Если рапорта нет, я ничем помочь не могу.
Майк желал оказаться под обвинением в проникновении со взломом не больше, чем тот клерк. Когда пытаешься добыть столь политически взрывоопасные вещи, как рапорт о поджоге, никому не захочется быть пойманным. Значит, кто-то тоже добрался до него, и добрался раньше Майка. Он ни секунды не верил в то, что рапорт просто выпал из папки. Нет, его кто-то вытащил, из-за того ли, что там было написано, или не было написано — трудно сказать, пока сам не увидишь.
Они вышли из помещения. Клерк запер за ними дверь — о деталях никогда не хочется забывать. Они направились к выходу. Никакой сигнализации в здании не было. Никому и в голову не придёт, чтобы кто-то залез в архив пожарного департамента Олбани. Никогда не знаешь, когда воображение превратится в реальность. В этот раз, так и случилось.
Скрытность потерпела неудачу, поэтому Майк решил идти напролом. Он потратил много сил на то, чтобы устроить интервью с лейтенантом противопожарной службы Джеремайей В. Кинкейдом, который и составил этот рапорт. Сил этих ему не хватило. Секретарь лейтенанта Кинкейда, необычайно красивая девушка сообщила ему:
— Лейтенант Кинкейд не разговаривает с репортёрами.
— Почему же? — спросил Майк. — Разве не это его работа?
— Его работа — вести следствие, — ответила девушка. — А не публичные выступления.
— Да чтоб тебя, — проговорил Майк, вместо того, чтобы высказаться более откровенно. — А в департаменте пожарной охраны Олбани есть какой-нибудь офицер по связям с общественностью, или кто-нибудь, кто
В департаменте пожарной охраны Олбани такой офицер имелся. Его звали Кермит Уизерспун. На своём месте его не оказалось. Его жена совсем недавно родила, поэтому он взял отпуск, чтобы побыть с ней. Никто не желал говорить Майку, где он живёт. Майк сам это выяснил. Особым конкурентом Шерлоку Холмсу он не стал бы. Однако телефонный справочник Олбани дал ему все необходимые подсказки — не так уж много, поскольку в черте города жило совсем немного Кермитов Уизерспунов.
Когда он постучал во входную дверь, внутри дома обшитого белой вагонкой заплакал ребёнок. У малыша были мощные лёгкие. Дверь открыл озадаченный мужчина.
— Вы — Кермит Уизерспун? — спросил Майк.
— Всё так. А вы кто?
— Майк Салливан. Пишу для «Нью-Йорк Пост». — Майк протянул ему карточку. Так было гораздо убедительнее, чем просто рассказать, кто он и чем занимается. — Я бы хотел задать вам пару вопросов насчёт рапорта лейтенанта Кинкейда по поводу пожара в губернаторском особняке.
Лицо Уизерспуна застыло.
— Это случилось почти год назад. Я говорил с бог его знает сколькими репортёрами. Ничего нового я сообщить не мог, поэтому прекратил все разговоры. Это больше не новость.
— Всё ещё может быть. Вы можете сказать, по какой причине Кинкейд не мог с уверенностью сообщить, был ли причиной пожара поджог или нет?
— Боюсь, я не помню деталей, мистер, эм, Салливан, — ответил Уизерспун. — Вам следует расспросить лейтенанта Кинкейда.
— Он говорит, что тоже не разговаривает.
— Ну, значит, всё.
— Ага, значит, всё, тупик. А не должен быть. Это общественная трагедия, лейтенант Уизерспун. То, что произошло в губернаторском особняке не должно держаться в тайне.
— Боюсь, ничего не могу с этим поделать.
Крики младенца изнутри стали ещё громче.
— Кермит, может, поможешь мне тут? — раздался женский голос. — И, вообще, с кем ты там разговариваешь?
— С коммивояжером.
Уизерспун захлопнул дверь перед носом Майка. И запер на замок. Какое-то время Майк постоял на крыльце, затем повернулся и ушёл.
Стелла Морандини обгрызала мясо с пурпурно-красных кисло-сладких свиных рёбрышек в «Хоп Синге». При этом она смотрела на Майка.
— Ты ведь понимаешь, что будет, если ты напишешь подобную статью? — спросила она.
— Наружу выйдет частичка правды, — ответил он и вцепился в жареную креветку. — Не самая большая, потому что зарыта она довольно глубоко, но уже кое-что. Это лучше, чем вообще никакой правды.
— Ты ничего не можешь доказать.