Читаем Джокер полностью

Стивен выбрался из такси, размышляя, что вполне можно обойтись необитаемым островом. Он приготовил извинение за свое опоздание, но когда вошел в зал, то к своему облегчению обнаружил, что встреча еще не началась и что опаздывают еще двое. Главный врач, Джордж Байарс, представил его присутствующим. Имен было слишком много, чтобы все их запомнить, поэтому Стивен мысленно разделил их по группам. Несколько человек занимали высокие посты в Манчестерском отделение социальной помощи, ими руководил коренастый человечек по имени Алан Морли, питавший слабость к джинсовой одежде, также была группа из пяти эпидемиологов под управлением седобородого мужчины с кислым выражением лица, представившегося профессором Джеком Кейном. Эти люди выглядели настоящими учеными, подумал Стивен, — узкоплечие, с неважным зрением и с плохо скрываемым раздражением по поводу глупости остального мира. Кроме того, в зале присутствовали четыре представителя старшего сестринского персонала, включая старшую медсестру больницы, мисс Кристи, и наконец небольшая делегация из Лондонского управления по делам здравоохранения. В этой последней группе предводительствовал мужчина с изысканными манерами по имени Синклер, который много улыбался, но по его лицу можно было предположить, что он хороший игрок в покер.

Стивену предложили кофе, и, неторопливо попивая его, он отметил множество враждебных взглядов со стороны группы эпидемиологов, явно возмущенных его присутствием. Такая ситуация была для него привычной. Людей со стороны редко приветствовали с распростертыми объятиями.

В результате он научился быть максимально независимым в своих расследованиях. Если кто-то предлагал помощь — это было приятным сюрпризом. Может быть, Джон Доун был и прав, заявляя, что «нет человека, что был бы сам по себе, как остров», но с годами Стивен мог назвать себя вполне оформленным полуостровом. По его мнению, команды, которым общество придавало такое значение, двигались со скоростью своего самого медленного участника. То, что Земля вращается вокруг Солнца, открыл Галилей, а не «команда» под его предводительством.

Наконец прибыли двое опаздывающих — оба были старшими врачами специального отделения.

— Мы потеряли еще двоих, — сказал один в качестве оправдания.

— Те двое, о которых вы говорили сегодня утром? — уточнил Байарс.

— Да.

— Есть новые случаи?

— Пока нет, но учитывая, что инкубационный период максимум десять дней — для людей из Хитроу он был на самом деле меньше, — нам осталось пережить еще четыре. Постучим по дереву, на данный момент все более-менее нормально.

— Тогда, я думаю, у нас есть повод для оптимизма, — объявил Байарс. — Как там ситуация с курсами для медсестер, мисс Кристи?

— Очень хорошо. На призыв откликнулись много добровольцев, как я и предполагала. Думаю, можно с уверенностью сказать, что мы сейчас на гребне волны.

— Хорошо, — кивнул Байарс и повернулся к Морли. — Как насчет контактировавших? Есть какие-то проблемы?

— Друзья и родственники заболевших понимают серьезность ситуации и согласились оставаться дома в течение десяти дней. Мы не встретили совершенно никакого сопротивления, — сказал Морли. — Думаю, то же самое можно сказать и о медицинских сестрах?

Одна из медсестер согласно кивнула.

— Отлично, — подытожил Байарс. — А что могу сказать ученые? Есть какой-нибудь прогресс в установлении источника, профессор?

— Пока нет, — признался Кейн. — Но сегодня у нас есть интересная новость. Из Портона сообщили, что манчестерский вирус идентичен вирусу в Хитроу.

Глава 7

Стивен вернулся с свой отель в приподнятом настроении. Он был бы расстроен новостью, что вирусы в Хитроу и в Манчестере оказались идентичными, если бы не находка в квартире Энн Дэнби. Является ли Винсент Бэлл связующим звеном, выяснится уже завтра. Если ему это удастся и если врачи в Манчестере смогут сохранять контроль над контактировавшими, есть неплохие шансы, что к концу следующей недели все это дело станет достоянием истории.

Единственной неувязкой оставалось то, каким образом заразился вирусом Хэмфри Барклай. Это не играло особой роли с практической точки зрения, если вспышка заболевания угаснет сама собой, размышлял Стивен, и вполне возможно, что этот вопрос со временем разрешится. Если ответ лежал в Африке, как и должно было быть, он так и останется очередной тайной «черного континента».

Стивен прилетел в Лондон первым рейсом и получил ключи от арендованной машины на стойке компании Хертц в аэропорту Хитроу. Движение на трассе А2 было загруженным, как он и ожидал, но ему все-таки удалось добраться до Кентербери к обеду. Он оставил машину на одной из больших стоянок за чертой города и пошел пешком по главной улице, ярко освещенной зимним солнцем, выискивая указатель на Малберри Лэйн — отчасти потому, что снова хотел побродить по старому городу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стивен Данбар

Мутация
Мутация

Джон Мотрэм, цитолог из университета Ньюкасла, твердо убежден, что Черная Смерть была вызвана не бубонной чумой, а неизвестным вирусом. Он приходит в восторг, когда из университета в Оксфорде ему сообщают, что в подвалах аббатства Драйбург сохранились тела жертв времен Черной Смерти. Мотрэм считает это шансом доказать свою правоту. На раскопках, проникнув в тайную усыпальницу, Мотрэм теряет рассудок. Расследовать это дело направляют доктора Стивена Данбара, инспектора «Сай-Мед», опасаясь, что на свободу вырвется новый вирус-убийца.Детектив «Мутация» продолжает цикл медицинских триллеров всемирно известного шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара из агентства «Sci-Med Inspectorate».

Анна Медь , Герберт Вернер Франке , Герберт В Франке , Кен Макклюр

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Медицинский триллер / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Високосный убийца
Високосный убийца

ПРОДОЛЖЕНИЕ БЕСТСЕЛЛЕРА «ШИФР».БЕСТСЕЛЛЕР WALL STREET JOURNAL.Он — мастер создания иллюзий.Но смерть у него всегда настоящая…Нина Геррера — та, кому удалось сбежать от загадочного серийного убийцы по прозвищу Шифр, а затем ликвидировать его. Теперь она входит в группу профайлеров ФБР.…Мать, отец и новорожденная дочь — все мертвы. Восьмидневная малышка задушена, мужчина убит выстрелом в сердце, женщина легла в ванну и выстрелила себе в висок. Все выглядит как двойное убийство и суицид. Но это не так. Это — почерк нового серийного убийцы. Впрочем, нового ли?Нина Геррера и ее коллеги из Отдела поведенческого анализа быстро выясняют, что он вышел на охоту… 28 лет назад. Убивает по всей стране, и каждое место преступления напоминает страшную легенду о Ла Йороне — призраке плачущей женщины. Легенду, так пугавшую Нину в детстве, когда она была беззащитным ребенком. Инсценировки настолько хороши, что до сих пор никто не догадался свести эти дела воедино. И самое странное — убийства совершаются каждый високосный год, 29 февраля…Автор окончила академию ФБР и посвятила 22 года своей жизни поимке преступников, в том числе серийных убийц. Она хорошо знает то, о чем пишет, поэтому ее роман — фактически инсайдерская история, ставшая популярной во всем мире.«Ужасающие преступления, динамичное расследование, яркие моменты озарений, невероятное напряжение». — Kirkus Rivews«Мальдонадо создала незабываемую героиню с уникальной способностью проникнуть в голову хищника. Вот каким должен быть триллер». — Хилари Дэвидсон«Великолепная и сложная героиня, чьи качества подчеркивает бескомпромиссный сюжет. Жаркая, умная, захватывающая вещь». — Стив Берри

Изабелла Мальдонадо

Триллер