Читаем Джокер полностью

— Карен, горе затмило вам рассудок, — медленно сказал Стивен. — Вы потеряли Питера, это большое горе, но у вас осталась дочь, и вы нужны ей. Вы не должны делать это. Пусть с ним разбирается закон.

— Я хочу, чтобы он сгорел, как мой Питер, — процедила Карен сквозь стиснутые зубы. — Я хочу, чтобы его дети остались на Рождество без своего отца — как Келли!

— От этого вам не станет легче. Месть никогда не бывает сладкой — у нее вкус яда, и вы всю оставшуюся жизнь будете сожалеть об этом.

Карен впервые посмотрела прямо на него, и в глазах ее промелькнуло сомнение.

— Дайте мне зажигалку, — сказал Стивен негромко.

— Назад! — выкрикнула девушка с новой решимостью в голосе.

— Послушайте, — заикаясь, произнес лежавший на полу Гроссарт. — Я вовсе не хотел, чтобы такое случилось. Господь свидетель, не хотел!

Стивен увидел, как большой палец Карен сдвинулся на колесико зажигалки.

— Хотя бы выслушайте его, Карен, — попросил он.

Палец девушки расслабился.

— Мы добились успеха в выведении породы свиней с генетически измененной иммунной системой, — заторопился Гроссарт, чувствуя, что получил шанс, — что делало их идеальными донорами для пересадки органов человеку.

— Проект «Снежный ком»? — уточнил Стивен.

— Да. Судя по результатам лабораторных тестов, мы напали на золотую жилу, поэтому, чтобы обойти бюрократическую волокиту, мы решили слегка… срезать углы. Мы заключили негласный договор с одним из координаторов базы донорских органов.

— То есть подкупили его, чтобы он заменил подходящие человеческие клапаны вашими свиными, — Стивен не скрывал своего презрения.

— Можно и так сказать, — вздохнул Гроссарт. — Господи, да мы провели все мыслимые тесты! Клапаны казались совершенно безопасными…

— Но вы ошиблись, — докончил Стивен.

— Да, — с сожалением кивнул Гроссарт. — Один из вирусологов в Америке обнаружил в геноме наших свиней вирусную ДНК, и она была чертовски похожа на ДНК вируса, вызывающего лихорадку Эбола. Свиньям она не причиняла вреда, но была вероятность, что вирус внезапно станет активным в организме человека. Мы закрыли этот проект, но для пациентов, которым уже пересадили клапаны, было слишком поздно.

— А Питер и Эми? — спросила Карен.

— Они работали над проектом. Очередные анализы показали, что их организм вырабатывает антитела к новому вирусу, а значит, они были инфицированы им. Мы решили ненадолго отослать их подальше, понаблюдать за ними — вот почему их отправили на полевую станцию в Уэльсе. К несчастью, у них обоих развилась болезнь… Как только они сообщили о недомогании, двое наших сотрудников из Америки, которые были уже наготове, организовали им хороший уход и обеспечили всем необходимым… но они скончались. Мне очень жаль…

— Жаль! — воскликнула Карен. — Вы даже не дали мне попрощаться с ним!

Гроссарт покачал головой.

— Это было бы слишком опасно, — сказал он. — Одна из медсестер заразилась, ухаживая за больными.

— И сейчас тяжело больна, — добавил Стивен.

Гроссарт снова вздохнул и сказал:

— В какой-то момент вся эта затея словно зажила собственной жизнью. Мы ничего не могли сделать, чтобы остановить ее!

Стивен был категорически не согласен, но прикусил язык, чтобы не спровоцировать Карен.

— Я крайне сожалею о том, что произошло с Питером. Он был хорошим парнем, его все любили, — закончил Гроссарт.

От этих добрых слов в душевном состоянии Карен наступил перелом. Ее гнев мгновенно испарился, уступив место захлестнувшим ее горю и скорби. Она бросила зажигалку, закрыла лицо руками и разрыдалась. Стивен обнял ее и, дождавшись, когда она немного успокоится, сказал:

— Поезжайте домой, Карен. Вы нужны Келли… Начните жизнь заново.

Она молча кивнула и, не глядя на Гроссарта, вышла.

Стивен развязал Гроссарту руки, но тот некоторое время продолжал сидеть на полу, растирая запястья.

— Вы-то мне верите? — спросил он. — Когда джинн выскочил из бутылки, мы уже ничего не могли сделать. Мы никому не хотели вреда — на самом деле, наоборот: мы занимаемся спасением жизни людей, а не отниманием их. Это было просто… несчастливое стечение обстоятельств.

Глаза Стивен потемнели от гнева.

— Нет, — сказал он решительно. — Я вам не верю. Вы могли многое сделать, чтобы спасти жизни людей, но это грозило наказанием за вашу жадность и нечестность, поэтому вы молчали. Множество людей погибли, потому что мы не знали, откуда появляются эти пациенты-«джокеры». Вы могли сказать нам, но не сделали этого!

У Гроссарта был вид кролика, внезапно попавшего в свет автомобильных фар.

— Вы знали, что происходит, — продолжал Стивен. — Вы знали, что люди будут умирать, и позволили этому случиться. Ваше знание делает ваши действия заранее обдуманным злым умыслом. Вам и вашим алчным коллегам-подонкам предъявят обвинение в убийстве.

— Вы не понимаете… — начал Гроссарт, поднимаясь на ноги.

— Переоденьтесь, — прервал его Стивен, — а я пока вызову полицию. Где ваша жена и дети?

— Они у матери Джун. Мне пришлось рассказать ей, что происходит.

— И она тоже не поняла вас, — криво усмехнулся Стивен. — Идите, переоденьтесь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стивен Данбар

Мутация
Мутация

Джон Мотрэм, цитолог из университета Ньюкасла, твердо убежден, что Черная Смерть была вызвана не бубонной чумой, а неизвестным вирусом. Он приходит в восторг, когда из университета в Оксфорде ему сообщают, что в подвалах аббатства Драйбург сохранились тела жертв времен Черной Смерти. Мотрэм считает это шансом доказать свою правоту. На раскопках, проникнув в тайную усыпальницу, Мотрэм теряет рассудок. Расследовать это дело направляют доктора Стивена Данбара, инспектора «Сай-Мед», опасаясь, что на свободу вырвется новый вирус-убийца.Детектив «Мутация» продолжает цикл медицинских триллеров всемирно известного шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара из агентства «Sci-Med Inspectorate».

Анна Медь , Герберт Вернер Франке , Герберт В Франке , Кен Макклюр

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Фантастика: прочее / Медицинский триллер / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер