Фрэда
(быстро подняв глаза). Да, поездом 6.40.Кит
. Хэлло! Розы в декабре? Послушай, Фрэда, а ведь твоему отцу следовало бы дать хороший нагоняй за сегодняшнюю неудачу в Варнхэмской роще. Интересно, куда это девался выводок лисят?Фрэда
(слабо улыбнувшись). Думаю, отец знает, капитан Кит.Кит
. Еще бы! Ему да не знать! Перекочевали? Или растаяли в воздухе? А?Кристина
. Стаденхэм ни за что не подстрелит ни одной лисицы, Рони. А он здесь с сотворения мира.Кит
. Ничего, так или иначе, мы своего не упустим, — а, Фрэда?Кристина
(вместе с мужем идет в гостиную). Знаешь, Рони, Данинг отказывается жениться на этой девушке!Кит
. Ну? Не хотел бы я быть на его месте. Сэр Уильям не станет держать у себя человека, который напроказил в деревне. Что, Билл приехал?Гарольд
. Хэлло, Фрэда! Настоящая статуя. Терпение на пьедестале. Дай-ка понюхать. Для мисс Лэнфарн? Билл уже внизу?Фрэда
. Нет, мистер Гарольд. (Гарольд, насвистывая, проходит через холл вслед за Лэттером в гостиную. Сверху слышатся возня и крик: «Ну, перестань, Дот!» С лестницы сходит Джоэн — хорошенькая, миниатюрная, с большими ласковыми глазами. Повернув голову назад, осматривает свое платье.)Джоэн
. Посмотри, Фрэда, платье у меня сзади в порядке? Эта негодница Дот!Фрэда
. Все в порядке, мисс Джоэн. (Вверху над перилами появляется, как восходящая полная луна, лицо Дот. Она сбегает вниз. От нее веет искренностью и бунтарством.)Дот
. Берегись, малышка!Джоэн
(мчится к гостиной, Дот догоняет ее возле дверей). Дот! Ты щипаться? (Они скрываются в дверях гостиной. По лестнице медленно спускается Мейбл Лэнфарн, высокая девушка с довольно привлекательным лицом ирландки. При виде ее Фрэда вся подбирается и настораживается.)Фрэда
. Это для вас, мисс Лэнфарн, от миледи.Мейбл
(говорит с нарочитым легким ирландским акцентом). Как мило! (Прикалывает розы к платью.) Как поживаете, Фрэда?Фрэда
. Спасибо, очень хорошо.Мейбл
. А ваш отец? Надеюсь, он опять поставит меня в засаду.Фрэда
(сдержанно). Он будет очень рад.Мейбл
. Да, как же! Я помню, какое у него было лицо в прошлый раз!Фрэда
. Вы тогда стояли в засаде с мистером Биллом. С ним лучше стоять, чем с мистером Гарольдом или капитаном Китом.Mэйбл
. В тот день он не подстрелил и воробья.Фрэда
. Так всегда бывает, когда хочешь отличиться.Билл
. Фрэда? Ты? (Она отступает еще дальше.) В чем дело? (Слышит легкий шум, испуганно оглядывается и отодвигается от нее.) Ты что, не рада мне?Фрэда
. Мне надо вам кое-что сказать, мистер Билл. После обеда.Билл
. Мистер?