Мисс Бук
(заражается его восторгом, но тут же вспоминает о своих принципах). Не вздумайте говорить, что я вам что-нибудь советовала! Вы оба еще слишком молоды.Дик
. Но ведь тут совсем особые обстоятельства. Я хочу сказать, что наш случай совсем особый.Мисс Бук
. О да, исключение! (Сидит под деревом и обмахивается веером.)Xоуп
. Девушки сидят без дела, Дик. Даже мне пришлось танцевать! Ф-фу! (Утирает лоб платком.)(Глядя ему вслед.) Эге! Что это с ним такое? А вы тут прохлаждаетесь понемножку, Буки? Ну и жара, проклятье! Представляю бедных лондонцев в такой вечер: как черти в пекле, а? (Замечает луну.) Полнолуние! Видишь, Молли, как удачно, что ты сейчас здесь, а не в городе.
Миссис Гвин
(приглушенно). Очень удачно.Мисс Бук
. Значит, вы думаете, что ей повезло?Xоуп
(раздув ноздри). Какой восхитительный аромат: розы и сено. Чудесно! (Усаживается между двумя женщинами.) Безобразие, что девчушка расклеилась, Я лично считаю, что солнце тут ни при чем. Больше похоже на нервы. Молли, ты знаешь, что у Джой бывают приступы невралгии?Миссис Гвин
(безразлично). Знаю.Хоуп
. Это твой приезд ее взбудоражил… Я говорил Нелл, чтобы она не приставала к Джой с этим вечерним платьем, и вот вам результат! Но ведь ты знаешь свою тетку: уж если она затеяла что-нибудь…Мисс Бук
. Нервные приступы тут тоже ни при чем!Хоуп
. Очень впечатлительная девушка. Вы ее недостаточно знаете, Буки.Мисс Бук
. Вы думаете?Хоуп
. И очень привязчива. Как ты считаешь, Молли? Я помню себя в ее возрасте: глупый щенок, сердце нараспашку. А посмотрите на меня теперь!..Мисс Бук
. Смотрю (Обмахивается веером.)Хоуп
(с легкой грустью). Мы всегда забываем, какими мы сами были в молодости. С тех пор, как ты написала, что приедешь, она только и думала, что о сегодняшнем бале. И вдруг взять да заболеть и остаться без танцев. Представляю, как ей тяжело!Миссис Гвин
. Не надо, дядя Том!Хоуп
(похлопывая ее по руке). Ничего, ничего, Молли. Не расстраивайся. Утром она встанет как ни в чем не бывало.Мисс Бук
. Будь я ее матерью, она у меня встала бы куда раньше!Хоуп
. Заставлять девочку вставать с постели, когда у нее так болит голова! Странные вещи вы говорите, Буки!Мисс Бук
. Я знаю прекрасное средство.Хоуп
. Что же вы молчите?Мисс Бук
. Молли тоже знает.Миссис Гвин
(уставившись в землю). Советовать легко!Хоуп
(ерзая на месте). Ну, если вы думаете о морфии, то лучше выкиньте его из головы. Я всегда был против морфия. Единственный раз в жизни я принял морфий в… в Бирме, да. У меня два дня так адски болел зуб, что я пошел к доктору и попросил его дать мне порошок. «Послушайте, доктор, — говорю я ему, — морфий — это последнее дело. Никогда его не принимал и никогда не буду».Мисс Бук
(глядя на миссис Гвин). Когда болит зуб, лучше его сразу выдернуть, откладывать ни к чему, только хуже будет.Хоуп
. Вы это говорите, потому что зуб-то не ваш.Мисс Бук
. Но ведь зуб был гнилой, испорченный. Снаружи одно, а внутри… И вы все равно нарушили свои принципы.Хоуп
. Сами-то вы испорченная, Буки! Не думайте, вы ничуть не лучше прочих.Мисс Бук
(ядовито). А я и не думаю. (Оборачиваясь к миссис Гвин.) Нужно было сразу его выдернуть. Правильно я говорю, Молли?Миссис Гвин
. Я… я никогда не сужу других… (Неожиданно встает с места, как будто ей не хватает воздуха.)Хоуп
(встревоженно). Что с тобой, Молли? Тебе что, не совсем хорошо, да?Mисс Бук
. Пусть подышит свежим воздухом. Бедняжка!Xоуп
(озабоченно следуя за миссис Гвин). У твоей тетки есть прекрасная нюхательная соль.Миссис Гвин
. Спасибо, не надо, дядя Том. У меня немного закружилась голова, но сейчас все прошло.Xоуп
. Это от танцев. (Стучит пальцем по лбу.) Уж я-то знаю, что бывает с непривычки.Миссис Гвин
(с неожиданно прорвавшейся горечью). Вы, наверно, думаете, что вот, мол, какая она плохая мать: сама развлекается, а Джой лежит больная.Хоуп
. Родная моя! Что за странные мысли! Мы все прекрасно знаем, что если бы ты хоть чем-нибудь могла ей помочь, ты тут же сделала бы это! Верно, Буки?Миссис Гвин
. Ах, вот видите! Буки знает меня лучше, чем вы.Хоуп
(как бы размышляя вслух). Женщины, по-моему, поразительные существа. Возьмем, к примеру, твою тетку. У нее есть свои странности, но стоит мне немного прихворнуть, она целую ночь не будет спать; а если она заболеет и я пытаюсь чем-нибудь помочь ей, она сейчас же начинает кипятиться.