Читаем Джон Картер – марсианин полностью

Нужно было сделать всего тридцать шагов, но моему расстроенному воображению казалось, что до двери целые мили. Наконец я добрался, ни разу не отведя взгляда от старого скряги, который все еще копошился в своем углу. Моя рука легла уже на кнопку двери, когда он встал и повернулся, но, к счастью, в противоположную сторону. Я вышел и аккуратно прикрыл дверь.

Стоя в коридоре, я взглянул сквозь замочную скважину, чтобы убедиться, что он ничего не заметил. Все было тихо. Я повернулся и пошел по коридору, следуя за веревкой и наматывая ее на руку.

Веревка обрывалась у места, где встречались пять коридоров. Что мне было делать? Какой дорогой идти? Похоже, я оказался в тупике.

Мне пришло в голову тщательно осмотреть конец веревки. Она оказалась перерезанной! Мозг усиленно работал, как всегда в минуты опасности. Я вспомнил слова о том, что за узлами ждет опасность, и решил, что веревку перерезали уже после того, как мой друг протянул ее. Я миновал только один узел, а между тем их должно было быть, очевидно, два или больше.

Итак, я оказался в незавидном положении: не знал, по какому коридору идти и где меня ждет опасность. Ничего не оставалось, как выбрать наугад один из коридоров, потому что оставаться на месте было бессмысленно.

Я выбрал центральный коридор и с трепетом вошел в полумрак. Пол туннеля быстро поднимался, и минуту спустя коридор оборвался перед тяжелой дверью.

Оттуда не доносилось никаких звуков, и я со своей обычной смелостью толкнул дверь… и оказался в комнате, полной желтых воинов.

Первый воин, увидевший меня, широко открыл глаза от изумления, и в тот же момент я почувствовал в пальце пульсирование, указывающее на присутствие друга. Десять других воинов сразу признали меня, так как все они состояли в дворцовой страже, и все одновременно бросились в мою сторону.

Первым подбежал обладатель таинственного кольца и, подойдя вплотную, шепнул: «Сдайся мне!», а затем, размахивая двумя мечами, громко закричал:

– Белый человек, ты мой пленник!

И Джон Картер покорно сдался, сдался одному противнику! Остальные окружили нас, осыпая меня вопросами, но я никому не отвечал, и наконец мой завоеватель объявил, что он отведет меня назад в темницу.

Начальник приказал нескольким другим воинам сопровождать его, и мы отправились обратно той же дорогой, по которой я только что пришел. Мой друг шагал рядом и задавал такие неинтересные вопросы о моей стране, что его товарищи скоро потеряли всякий интерес к его болтовне.

Постепенно он понижал голос, так что наконец стал говорить со мной шепотом, совершенно не привлекая к себе внимания. Талу не ошибся в способностях этого человека, поручив ему такое ответственное задание, – хитрость удалась.

Когда он убедился, что другие стражники не слушают нашего разговора, он спросил меня, почему я не следовал за веревкой. Я ответил, что веревка, вероятно, оборвалась. Он предположил, что кому-нибудь просто понадобился кусок веревки, и он его срезал.

– Здешний народ глуп и ни за что не догадался бы о ее назначении, – добавил он.

Когда отряд дошел до перекрестка пяти коридоров, мой марентинский друг сумел устроить так, что мы с ним вдвоем оказались позади остальных; тогда он остановился и прошептал:

– Беги в первый коридор направо! Он ведет в сторожевую башню южной стены. Я направлю погоню в следующий коридор.

С этими словами он толкнул меня в темноту туннеля, а сам упал на пол, громко крича и притворяясь, что я его сильно ударил. Позади меня раздались возбужденные голоса стражников, но постепенно они становились слабее и слабее. Шпион Талу повел их по ложному пути.

Если бы кто-нибудь видел в то время, как я несся по подземельям дворца Салензия Олла, то, вероятно, удивился бы, что лицо мое, несмотря на серьезность положения, расплывалось в улыбке при воспоминании о ловкой проделке стражника.

Коридор, по которому я бежал, был прямым и оканчивался у винтовой лестницы. Взобравшись наверх, я оказался в круглом помещении первого этажа башни.

Двенадцать красных рабов сидели тут и занимались починкой и полировкой оружия для желтых людей. Стены комнаты были сплошь увешаны сотнями мечей, кинжалов и металлических дротиков. Это был, очевидно, арсенал. Только три желтых воина охраняли рабочих.

Одного взгляда было достаточно, чтобы оценить обстановку. Оружия было здесь предостаточно! Здесь же находились мускулистые красные воины, чтобы овладеть им!

И сюда входил Джон Картер, который нуждался и в оружии, и в воинах!

Когда я шагнул в помещение, стражники и пленники сразу вскинули головы. У самого входа висели мечи, и, когда моя рука схватила рукоятку одного из них, я разглядел лица двух пленников, работавших бок о бок.

Один из стражников бросился ко мне.

– Кто ты? – вскричал он. – Что тебе нужно?

– Я пришел за Тардосом Морисом, джеддаком Гелиума, и за его сыном, Морисом Каяком, – громко сказал я, указывая на двух красных пленников, которые вскочили и с изумлением смотрели на меня.

Все остальные пленники тоже были гелиумцами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианин Джон Картер

Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса
Принцесса Марса. Боги Марса. Владыка Марса

Межпланетные опасности и невероятные приключения на красной планете ждут вас на страницах знаменитой трилогии научно-фантастических романов Эдгара Райса Берроуза!Берроуз недаром считается основоположником современной научной фантастики. Его романы о Джоне Картере, увидевшие свет в 1920-е годы, мгновенно завоевали огромную популярность и проложили дорогу новому жанру – жанру приключенческой фантастики.Джон Картер, кавалерийский офицер из Виргинии, магическим образом переносится на Марс, где идет постоянная борьба между различными расами, обитающими на красной планете. Благодаря своему мужеству, решительности и находчивости Картер умудряется не только выжить, но и занять высокое положение в марсианском обществе, раздираемом интригами. Главной его наградой становится любовь прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума, которую он освобождает из рабства. Его многочисленные подвиги в сражениях с воинственными племенами, воздушными пиратами и прочими силами марсианского зла сделали Джона Картера самым популярным долгожителем фантастической литературы.В данной книге романы Берроуза впервые издаются в новом, более полном и точном переводе, с великолепными иллюстрациями Томаса Йейтса!

Эдгар Райс Берроуз

Героическая фантастика / Эпическая фантастика

Похожие книги