Читаем Джон Лоу. Игрок в тени короны полностью

Сразу же после собрания пыл игроков на улице Кенкампуа дошёл до того, что паи поднялись выше, чем когда-либо. Но это необычайное повышение наиболее послужило в пользу реализаторам, которые стали предъявлять в банк к уплате такие кипы билетов, что имевшийся там большой запас золота заметно уменьшился. Встревоженный таким оборотом дел, Лоу решил издать указ, повышавший ценность банковых билетов на 5% против цены звонкой монеты. Но золото продолжало убывать. Так как было крайне необходимо предупредить опасность, угрожавшую Системе, а для этого требовалось захватить в свои руки всю власть и разрушить планы врагов, Лоу заявил регенту, что он, наконец, согласен на всё, лишь бы занять пост генерал-контролёра финансов.

— Очень рад слышать, что вы наконец отказываетесь от своих колебаний, — сказал герцог, улыбаясь. — Дюбуа пошлёт к вам завтра утром аббата Тансена. Не сомневаюсь, он убедит вас в том, что до сих пор вы заблуждались, и сделает из вас хорошего католика. Но как посмотрит леди Катерина на ваше обращение? Насколько я знаю, она упорная противница.

— Я ещё не говорил ей о своём намерении, но, к каким бы доказательствам она ни прибегла, я останусь непреклонен.

— Надеюсь. Пока будет существовать это препятствие, я не могу помочь вам, несмотря на всё своё желание. Вы поступили очень разумно, придя к такому решению.

На другое утро, когда Лоу и леди Катерина находились наедине в великолепной спальне, выходившей окнами в чудные сады позади дома, Лоу, не без некоторого опасения, открыл жене своё решение. Она с испугом слушала его.

— Знаю, шаг, который я хочу предпринять, не встретит вашего одобрения, — сказал он. — Но позвольте объяснить причины. Мне предстоит выбор: или сделаться министром и взять в руки все финансы страны, или быть свидетелем падения моей чудесной Системы, которую я устроил с таким трудом. Я достиг вершины величия, но должен буду пасть, если не укреплю основания. Вы не можете представить себе необыкновенных трудностей и опасностей, которыми я окружён теперь: иначе вы не удивились бы тому, что я хочу упрочиться.

Леди смотрела на него пристально с минуту, потом сказала:

— Если ваша Система может быть спасена только такой жертвой, как собственные убеждения, то пусть она погибнет. Уйдём от блеска, в котором мы так долго жили и который вовсе не принёс нам счастья. Я готова отказаться от него.

— Невозможно! Это всё равно, что просить полководца положить оружие или уйти с поля битвы в минуту победы. Что подумает Франция, вся Европа?

— А что скажут все хорошие люди, когда они услышат о вашем отречении от веры? Нет, вы не сделаете этого!

В эту минуту вошёл Тьерри и доложил господину, что пришёл аббат Тансен, согласно приглашению.

— Проводи его в мой кабинет и скажи, что я скоро приду.

Когда Тьерри вышел, Лоу сказал с деланной улыбкой:

— Вероятно, вы догадываетесь о цели прихода аббата.

— Да, — с горечью ответила леди. — О, если вы любите меня, если не хотите сделать меня несчастной, услышьте мои мольбы, не ходите к нему! Ничего хорошего из этого не выйдет. Ведь вы хотите стать приверженцем римской веры не по убеждению, а по недостойным побуждениям. Простите меня, если я употребляю сильные выражения, но вы знаете, их внушила любовь к вам.

— Почему вы сомневаетесь в моей искренности? Позвольте заявить, что я давно бы присоединился к римской церкви, если бы не внимание к вам. Успокойтесь, Кэт. Я ведь не прошу вас сделаться идолопоклонницей — вы пойдёте своей дорогой, дайте же мне идти своей.

— Вот первое настоящее горе, которое я испытываю со времени нашей свадьбы! Между нами с этих пор будет преграда.

— Ш-ш... ш-ш, никакой не будет преграды! Будьте рассудительны и отбросьте ваши страхи. Но примите во внимание, Кэт, что как только я покончу с аббатом Тансеном, я покажу ему наших детей.

— Надеюсь, вы не обратите и их в католичество?

— У меня теперь нет времени рассуждать долее, — ответил муж, подымаясь со стула. — Делайте, как я прошу вас, Кэт, не спрашивая.

И он торопливо вышел из комнаты. В первую минуту леди Катерина думала пойти за ним, но, видя, что дальнейшие попытки разубедить мужа будут бесполезны, она опустилась в кресло и дала исход своему горю в потоке слёз. Из этого состояния её вывела Белинда, которая всё ещё гостила у них. Подруга рассказала ей всё, что произошло, прибавив:

— Вы должны признать, что у меня есть достаточные причины быть несчастной. Это самый тяжёлый удар для меня.

— Вы не правы, принимая это так близко к сердцу. Я лично не могу порицать Джона Лоу за шаг, который он намерен сделать. Этот шаг неизбежен. Для того чтобы стать генерал-контролёром, он должен наружно стать католиком, — говорю наружно, потому что в душе он останется таким же хорошим протестантом, каким был прежде.

— Может быть... Но какое ужасное лицемерие! Ну а мои дети? Для чего их-то принуждать отказаться от своей религии? Никогда не соглашусь на это... Никогда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза