– Что, от самой мельницы? – притворно удивился сержант. – Да тут добрых две мили. Ох, что-то не верится мне, молодой человек. Что, опять забегал в паб, да? Помнишь тот «Дорнье 111», который ты услышал на прошлой неделе? – Он снова с ухмылкой обернулся к военному: – Грузовик на Слэйт-роуд, вот что это оказалось!
Тут терпение Керсти, которое и в обычных-то обстоятельствах нельзя было разглядеть без электронного микроскопа, окончательно улетучилось.
– Не держи нас за идиотов, ты, клоун!
Лицо сержанта потемнело от прилива крови, он набрал полную грудь воздуха… и резко выдохнул.
– Эй, да вы понимаете, где находитесь?!
Том перелез через стойку. Военный за столом вскочил на ноги, но дежурный просто отпихнул его с дороги.
Том потянулся к выключателю сирены и повернул его.
11. Картошки жареной не хочешь?
Холодец и Бигмак сидели тише воды ниже травы на заднем дворе церквушки.
– Что-то долго, – сказал Бигмак.
– Так ведь и лететь тут не близко, – заметил Холодец.
– Нутром чую, что-то стряслось. Кажется, я слышал выстрел.
– А я думал, ты любишь все, что стреляет…
– Против пушек я ничего не имею. А пули – это уже совершенно лишнее, – заявил Бигмак. – И я не хочу застрять тут вместе с тобой!
– Ну, у нас ведь есть тележка. Вот только как она работает? По-моему, надо быть малость не в своем уме, как наш Джонни, чтобы запустить ее. Не хватало еще, чтобы меня занесло сражаться с римлянами или еще куда.
– Тебе это и не грозит, – сказал Бигмак…
…и тут же прикусил язык. Но было поздно – ракета по имени Холодец уже захватила цель.
– Стой, что значит «застрять тут со мной»? Что будет, если я не вернусь домой? Вы вернулись в девяносто шестой. Меня там не оказалось, да?
– Слушай, лучше тебе ничего не знать, – сказал Бигмак.
– Да? Ты так думаешь?
– Вы! Ввалились сюда и имеете наглость… – возмущенно начал сержант.
– Тихо! – перебил его капитан Харрис. – Почему ваша сирена не работает?
– Мы проверяем ее по вторникам и пятницам, регулярно… – принялся оправдываться сержант.
– В потолке дыра, – сказал Ноу Йоу.
Том стоял столбом и тупо таращился на выключатель. Дежурный был уверен, что сделал все от него зависящее. Он не очень хорошо понимал, как ему это удалось, но свою задачу он выполнил. А теперь то, что должно было произойти вслед за этим, происходить не желало.
– Я не виноват… – пролепетал он.
– Тот молодой солдат выстрелил, – сказал сержант. – А мы так и не нашли, куда попала пуля.
– Что ж, теперь мы знаем, куда она попала, – нахмурился капитан. – Она повредила проводку.
– Должен быть какой-то другой выход! – вмешался Джонни. – Нельзя, чтобы это так закончилось… после всего, что мы… Смотрите!
Он достал из кармана смятую газету.
– Что это? – спросил капитан Харрис.
– Завтрашняя газета, – сказал Джонни. – Такой она будет, если сирена не сработает.
Капитан уставился на передовицу.
– Разыграть нас хочешь, да? – неуверенно усмехнулся полицейский сержант.
Взгляд капитана сместился с газеты на запястье Джонни.
– Откуда у тебя эти часы? – рявкнул военный, хватая Джонни за руку. – Сегодня днем я уже видел такие! Откуда ты явился, парень?
– Отсюда, – сказал Джонни. – Ну, почти. Только не из… не из сейчас.
В участке повисла тишина. Потом капитан кивнул сержанту.
– Вы можете позвонить в местную газету? Она ведь выходит по утрам, верно? Значит, в редакции сейчас кто-то должен быть.
– Вы же не…
– Позвоните туда.
Сержант кинулся к большому черному телефонному аппарату. Секунды утекали. Полицейский что-то пробормотал в трубку.
– Это мистер Уильям Банни-Лист, старший наборщик, – доложил он. – Он говорит, они как раз сверстали передовицу, и спрашивает, что мы хотим узнать.
Капитан посмотрел на газету, втянул носом воздух.
– Рыба? Впрочем, не важно. Спросите его, есть ли там в левом нижнем углу реклама джонсоновского какао? Нечего на меня смотреть, спрашивайте.
Полисмен снова забормотал в трубку.
– Он говорит, да, есть, но…
Капитан развернул газету.
– Имеется ли на второй странице колонка под названием «С велосипедиста-нарушителя взыскан штраф в два шиллинга»? В кроссворде, один по вертикали «Каменная птица, а также то, что мы слушаем»? Сразу под рекламой не требующих помазка кремов для бритья фирмы Планта? Спросите.
Сержант очумело уставился на него, потом снова принялся общаться с далеким Банни-Листом.
– Рок, – будто во сне проговорила Керсти.
Капитан удивленно поднял брови.
– Кажется, это такая мифическая птица, – произнес Ноу Йоу. Он тоже говорил как во сне. – Пишется так же, как «рок-музыка». Вот что значит «мы слушаем».
– Он говорит, все так, – сказал сержант. – Он говорит…
– Спасибо. Скажите ему, чтоб был готов… впрочем, нет. Не будем забегать вперед. Просто поблагодарите его.
Сержант закончил разговор, и трубка со щелчком легла на рычаг.
– Вы знаете, сколько у нас есть времени? – спросил капитан.
– Три минуты, – ответил Джонни.
– Мы можем подняться на крышу, сержант?
– Не знаю, но…
– Другая сирена в городе есть?
– Есть старая, от пружины заводится, но…
– Где она?
– В шкафу для находок, но…
Заскрипела выделанная кожа, и в руке у капитана вдруг оказался пистолет.