Читаем Джулия полностью

Они с Крисси уже давно разошлись. Забрав с собой детей, она вернулась в Америку и теперь живет в Бостоне. Дети уже выросли, сын Джон преподает математику в университете штата Массачусетс, дочь Линда серьезно занимается музыкой и живет с режиссером, чьи авангардные и слишком заумные фильмы не имеют кассового успеха. Крисси снова вышла замуж, на этот раз за адвоката, и раз в год приезжает в Рим, только теперь уже в качестве иностранной туристки.

Крисси, Джон и Линда остались в его прошлой жизни, как и Кармен. Зато Джулия — это его настоящее, она напоминает ему о лучшем времени его жизни.

Армандо открыл черную кожаную папку и, вынув из нее бумаги, принялся их изучать. Это было досье на помощника прокурора, который вел дело Гермеса Корсини. Сотрудники Армандо очень оперативно собрали ему всю имеющуюся информацию о человеке по имени Амилькаре Чезена. «Да, — подумал Армандо, — редкое имя, его трудно забыть».

Теперь он многое знал об этом человеке и мог составить определенное мнение. Тайные пороки и выставляемая напоказ добродетель прекрасно уживались в этом двуликом блюстителе правосудия. За оболочкой скромного, честного судьи депутату Дзани, как на рентгеновском снимке, открывалась тайная жизнь грешника. Это было очень кстати. Чтобы одержать победу, Армандо Дзани нуждался в эффективном оружии, и, к счастью, такое оружие у него имелось. Невинного человека трудно защищать, а особенно если обвинение выстроено с умом.

В Милане он всегда останавливался в гостинице «Мандзони», где для него резервировали один и тот же номер — уютный, комфортабельный, а главное, оснащенный автономной телефонной связью. По приезде его ребята первым делом проверяли линию, после чего Армандо мог не беспокоиться, что его подслушают.

Армандо набрал номер и спросил женщину, ответившую ему на другом конце провода:

— Где бы я мог сегодня «случайно» встретить нашего приятеля?

— В ресторане «Тула», он там сегодня заказал столик на восемь тридцать.

— Широко живет.

— Нет, скорее это исключительный случай. Он ужинает с дамой, которая его очень интересует.

— Кто она такая?

— Американская фотомодель, вы ее знаете.

— Сделайте так, чтобы ее не было, — распорядился Армандо.

Таким образом, когда помощник прокурора Амилькаре Чезена появился в ресторане в сопровождении метрдотеля, намеревавшегося проводить его к укромно стоящему в уголке столику, депутат Армандо Дзани уже сидел в центре зала, занятый исключительно своим аперитивом.

— Прошу меня извинить, — остановил он проходящего мимо него помощника прокурора, — если не ошибаюсь, вы доктор Амилькаре Чезена? Гроза преступного мира? — В его глазах светилось неподдельное восхищение. — Рад с вами познакомиться.

Он протянул свою большую крестьянскую руку и пожал руку помощника прокурора.

— Должен сказать, — продолжал он, — что в жизни вы совсем не такой, как на газетных фотографиях. Может быть, присядете за мой столик? — Он говорил без передышки, не давая Амилькаре Чезена опомниться. — Раз уж представился случай встретиться, будет интересно обменяться с вами мнениями по некоторым вопросам.

Помощник прокурора, который сразу же узнал депутата итальянского парламента, влиятельнейшего политика Армандо Дзани, при других обстоятельствах был бы рад такому лестному предложению и не преминул бы им воспользоваться, но как раз сегодня он ждал к ужину Диану Браун, американскую фотомодель, с которой недавно познакомился. В кои-то веки он надумал немного поразвлечься и — вот тебе на! — напоролся на такую важную персону. Действительно обидно, ведь знакомство с могущественным Армандо Дзани могло бы ему пригодиться.

— Мне очень жаль, — смущенно пробормотал он, — но у меня назначена здесь встреча, я жду кое-кого. — И словно в подтверждение своих слов нервно взглянул на часы.

— Но пока этот или эта «кое-кто» опаздывает, присядьте, пожалуйста, и попробуйте это вино. Альбано ди романьа. Сухое. Из специальных запасов. Посмотрите, какой изумительный золотистый цвет. Оно пропитано солнцем ваших родных мест, ведь, судя по вашей фамилии, вы родом из Чезены, не так ли? Когда я здесь бываю, для меня всегда находится бутылка этого отборного вина.

Помощник прокурора и представить себе не мог, что депутат Дзани, которого он представлял себе сухим расчетливым политиком, является таким знатоком и ценителем итальянских вин.

— Вы оказываете мне большую честь, — смущенно сказал Чезена, растроганно глядя на Армандо своими воловьими глазами.

Помощник прокурора Амилькаре Чезена не был красавцем мужчиной: выпученные глаза, большой мясистый нос и тонкие губы, которые начинали дергаться, когда их обладателю отказывало самообладание.

— Нет, это вы окажете мне честь, если на минутку присядете за мой столик, — продолжал свою игру Армандо, видя, как нервно дергаются губы его собеседника.

— Как-нибудь в другой раз я с большим удовольствием… — затравленно оглядываясь по сторонам, начал оправдываться Чезена, но Армандо перебил его:

— Никаких отговорок!

Он сделал знак метрдотелю, и тот предупредительно пододвинул помощнику прокурора стул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература