Читаем Early Warning полностью

The barracks was a long building with the latrine at the end. Tim had a top bunk about a third of the way into his platoon. Below him was Private Rowan. Reveille was at six, which these days was after sunrise. Tim’s first job of the day was to assemble his men after they had been told to drop their cocks and grab their socks by the sergeant, then dressed and made their bunks (though no one came around anymore to throw their bedclothes on the floor and berate them for wrinkles). He marched his formation from the barracks to the mess hall — a quarter-mile, he thought. “Right, left, right, left! Ain’t no use in feelin’ down!” (A chorus of “Ain’t no use in feelin’ down!”) “Jody’s got your girl in town!” (“Jody’s got your girl in town!”) “Ain’t no use in feelin’ blue!” (“Ain’t no use in feelin’ blue!”) “Jody’s got your sister, too!” (“Jody’s got your sister, too!”) Or there might be “Dress it right and cover down!” (“Dress it right and cover down!”) “Thirty inches all around!” (“Thirty inches all around!”) Tim always scowled as he yelled, in order to make his voice even more resonant in the wind. He hadn’t realized, when he was singing with the Sloan boys, how loud his voice was, or how musical.

A few of his soldiers sat at the skinny table, where they had to eat double helpings and clean their plates, no matter whether the eggs were green or not. Two or three sat at the fat table, and Tim, who ate shit on a shingle every single day without once asking himself what was really in it, ate at the regular table. There was plenty of food — none of it good, but Tim ate up. Food was fuel.

After breakfast, he marched a somewhat smaller formation to the commo training building. It was hotter now, but he kept them going, bellowing out, “Left, right, left, right! Jody saw your girl today!” (“Jody saw your girl today!”) “How’s he gonna stay away!” (“How’s he gonna stay away!”) “She turned your picture to the wall!” (“Turned your picture to the wall!”) “Left his boots out in the hall!” (“Left his boots out in the hall!”)

The next four or five hours were spent learning alpha, bravo, charlie, delta, echo, foxtrot. There were several radios, including the prick 10, which was about ten inches by twelve inches, looked like a school notebook, and weighed ten or fifteen pounds. They would be carrying those. The angry 19 was more of a console radio, maybe the size of a suitcase. It must have weighed sixty pounds and had a longer range. It had glowing black dials, and the operator used either a headset or a desk mike. Tim imagined himself yelling into it just before an enemy soldier burst into the room and shot him in the chest.

Thirty recruits sat in the classroom with pencils and pieces of paper. Their instructor, who had been drafted from a minor-league baseball team, lolled at the front desk like a domesticated tiger. It wasn’t only his biceps and triceps and shoulders, which rippled with muscle, or his pecs, which narrowed to a thirty-inch waist; it was his supple grace. He was waiting for one thing — to be put on the Fort Huachuca baseball team. His job was to turn on the tape. The tape ran a series of beeps, and the kids wrote as fast as they could, trying to understand and write down the letters in groups of five. What came out never meant anything, or, rather, each set meant one thing, and one thing only: Dit dit dit — S. Dit dit — O. Dit — E. Dah — T. Dah dit dit dah dah — Tim. They had to write down letters, and do so faster each week. Tim was a little bit faster than the others — it took him about a week to make sense of the letters. Private Rowan never made sense of the letters, so he was sent over to learn to cook. When the tape ran out, the kids shouted at the baseball player, “Hey, Bobby, wake up!” The tiger stretched himself and woke up, reached over, and flipped the switch.

After another meal, Tim marched everyone to more classes — army rules, army chain of command, commo etiquette—“You heard ‘over and out.’ Well, this ain’t Hollywood, this is the real thing. ‘Over’ means ‘now you talk,’ and ‘out’ means ‘goodbye,’ and ‘over and out’ means dogshit!” Another thing that he learned early on was “Diddy dum dum diddy”: “Repeat what you just said.”

AFTER FORT GORDON (teletype), Tim got two weeks’ leave before deployment. He spent a week at home, but he couldn’t settle down to eat or to talk or to look at his father. He was so restless that he couldn’t wait at the airport for a plane to San Francisco, where he planned to stay with Aunt Eloise for a few days. He took the plane to Los Angeles, squirming in his seat the whole way. When he got off the plane, he decided that he couldn’t take a bus, or even another plane, up the coast. He had to hitchhike, and the most direct route looked to be the 101.

Перейти на страницу:

Все книги серии Last Hundred Years

Early Warning
Early Warning

From the Pulitzer Prize winner: a journey through mid-century America, as lived by the extraordinary Langdon family we first met in Some Luck, a national best seller published to rave reviews from coast to coast.Early Warning opens in 1953 with the Langdons at a crossroads. Their stalwart patriarch Walter, who with his wife had sustained their Iowa farm for three decades, has suddenly died, leaving their five children looking to the future. Only one will remain to work the land, while the others scatter to Washington, DC, California, and everywhere in between. As the country moves out of postwar optimism through the Cold War, the social and sexual revolutions of the 1960s and '70s, and then into the unprecedented wealth — for some — of the early '80s, the Langdon children will have children of their own: twin boys who are best friends and vicious rivals; a girl whose rebellious spirit takes her to the notorious Peoples Temple in San Francisco; and a golden boy who drops out of college to fight in Vietnam — leaving behind a secret legacy that will send shockwaves through the Langdon family into the next generation. Capturing an indelible period in America through the lens of richly drawn characters we come to know and love, Early Warning is an engrossing, beautifully told story of the challenges — and rich rewards — of family and home, even in the most turbulent of times.

Джейн Смайли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза