Уже очень хочется поскорее начать составлять предложения и выражать свои мысли. Но, что бы делать это правильно – ещё несколько деталей. Педантичным англичанам нужно, чтоб всё было в порядке, и порядок начинается с речи, с предложений, построенных в строгом, определённом порядке.
1.Подлежащее (кто? Или что?)
2.сказуемое (что делает?)
3.и потом уже дополнения (как, где или когда выполняется действие).
Пока нам достаточно будет разобрать:
личные (кто?). Я, ты, он, она)
притяжательные (чьё? Предмет кому-то принадлежит – мой, твой, свой)
объектные (кому? Какому-то объекту – мне, тебе, ему и т.д.)
указательные (указываем на какой-то предмет)
Местоимение I
в английском всегда пишется с заглавной буквы, независимо от места в предложении. Видимо, от большой любви к себе.You
ты, а также «вы» – для множественного числа.He
и She – она варит щи, а он хихикает. Используются только для обозначения людей, и только при помощи местоимений мы можем определить о нём или о ней идёт речь, потому что больше ни одна часть речи в английском не меняется в зависимости от пола, в отличие от русского.It
– он, она, оно, но уже для неодушевлённых предметов. Стол – it (он), дверь – it (она), окно – it (оно). Потому, что все эти предметы неодушевлённые. И до недавнего времени во всех учебниках крупными буквами уверяли, что животные в английском тоже обозначаются местоимением it, как неодушевлённые предметы. Ок, но только до тех пор, пока вы не знаете, простите, пол животинки. А если это ваш любимый питомец, то, скорее всего это точно he или she как полноценный член семьи. А иногда человек так сильно любит свою машину, что даже о ней будет говорить she. Местоимением it обозначают и ещё не родившегося ребёнка, но опять же, до тех пор, пока не знают его пол.We
– мы. Тут всё понятно.They
– они. Не зависимо от того, одушевлённые предметы или нет, главное – их больше одного.Второй столбик с притяжательными местоимениями. Чьё? Моё! My name, my surname, my phone number … .
Вроде бы не сложно, но вызывает трудности, когда на русском мы говорим не «мой», а «свой». По сути, конкретного одного слова для перевода «свой» в английском не существует. Для этого также будут использоваться притяжательные, в зависимости от того, кому принадлежит предмет. Предложения «Скажи мне твой номер телефона» и «Скажи мне свой номер телефона» на английском будут звучать одинаково – Tell me your phone number.А вот и пример использования объектного местоимения (третий столбик) – tell
me – скажи мне (скажи кому? Мне!). Скажи ему (кому?) tell him. Я люблю тебя (кого?) – I love you. Покажи мне – show me и т.д.
Переведите притяжательные местоимения в скобках с русского на английский
1.They are (
её) parents.2.He is (
его) father.3.This is (
их) cousin.4.She is with (
своими) siblings.5.(
Мои) grandparents are pensioners. 6.(
Наш) uncle has five children. 7.(
Его) work is interesting. 8.This is (
наша) dog. (
1. They are her parents. 2. He ishis father. 3. This is their cousin. 4. She is with her siblings. 5. My grandparents are pensioners. 6. Ourunclehasfivechildren. 7. Hisworkisinteresting. 8. Thisisourdog.)
Переведите слова в скобках, обращая внимание на то, чей это предмет. От этого и будет зависеть перевод слова «свой»
1.Marina, tell me … (
свою) story.2.Give me … (
свой) pencil, please. 3.I give you … (
свой) pencil.4.The students are in … (
своей) classroom.5.Show me … (
свой) house.6.We are in … (
своей) flat.7.The dog is in … (
своей) doghouse.(
1. Marina, tell me yourstory. 2. Give me your pencil, please. 3. I give you my pencil. 4. The students are in their classroom. 5. Show me your house. 6. Weareinour flat. 7. Thedogisinitsdoghouse.)
Ещё хотелось бы добавить указательные местоимения. Итак, их всего 4. Чем отличаются? Делятся, во-первых на единственное и множественное число, во-вторых, насколько далеко или близко к вам находится предмет, о котором говорим.
Указывая на предмет, находящийся рядом с вами в единственном числе, используем “this” и переводим как «это», «эта», «этот». This book, this table, this window
(Эта книга, этот стол, это окно).